О компании   Вопросы и ответы  
  Партнеры  

Послать письмо На главную
Жизни
От несчастных случаев
Добровольное медицинское
Средств наземного транспорта
Гражданской ответственности владельцев автотранспортных средств
Обязательное гражданской ответственности владельцев автотранспортных средств (ОСАГО)
Грузов
Имущества
Арендуемого нежилого фонда
Строительно-монтажных работ

Гражданской ответственности юридических и физических лиц

Ответственности предприятий, эксплуатирующих опасные производственные объекты





 Copyright © 2003-2013:
ООО "Городская страховая
компания"


Словарь страховых терминов

Перечень терминов

А++, А+ (A++, A+)
абандон (abandonment)
авария (average)
авария общая (general average (GA))
авария частная (particular average)
авиация общего назначения (general aviation)
автомобиль (automobile)
автомобиль временно заменяющий (temporary substitute automobile)
автомобиль, не находящийся в собственности (nonowned automobile)
агент (agent)
агент временный (temporary agent)
агент генеральный (general agent (GA))
агент кэптивный (captive agent)
агент местный (local agent)
агент независимый (independent agent)
агент по претензии (claim agent)
агент с ограниченными полномочиями (limited agent)
агент с правом введения полисов в действие (policywriting agent)
агент специальный (special agent)
агент, действующий в границах штата (state agent)
агент, работающий по системе дебетовых расчетов (debit agent)
агент-генеральный управляющий (managing general agent (MGA))
агент-нерезидент (nonresident agent)
агент-регистратор (recording agent)
агент-резидент (resident agent)
агентство (представительство) (agency)
адвокат судебный (барристер) (barrister)
аддитур (additur)
аджастер внешний (outside adjuster)
аджастер внутренний (inside adjuster)
аджастер кадровый (staff adjuster)
аджастер независимый (independent adjuster)
аджастер общей аварии (general average adjuster)
аджастер общественный (public adjuster)
аджастер претензий (claims adjuster)
адресат оферты (offeree)
аккредитив (letter of credit (LOC))
акт о несчастном случае (accident report)
акт о происшествии (incident report)
актив (asset)
актив ослабленный (impaired asset)
актив основной (capital asset)
активы (assets)
активы быстрореализуемые (quick assets)
активы личные (personal assets)
активы непризнанные (nonadmitted assets)
активы признанные (admitted assets)
активы текущие (current assets)
актуарий (actuary)
акция (фонд) (stock)
акция обыкновенная (common stock)
акция привилегированная (preferred stock)
алкоголизм (alcoholism)
алкогольное опьянение (alcoholic intoxication)
аллергия и восприимчивость (allergy and susceptibility)
Американская автомобильная ассоциация (American Automobile Association (AAA))
Американская академия актуариев (American Academy of Actuaries (AAA))
Американская арбитражная ассоциация (American Arbitration Association (AAA))
Американская ассоциация "Риск и страхование" (American Risk and Insurance Association (ARIA))
Американская ассоциация агентов (American Agents Association (AAA))
Американская ассоциация перестрахования (Reinsurance Association of America (RAA))
Американская ассоциация спасателей (American Salvage Pool Association)
Американская ассоциация страховых услуг (American Association of Insurance Services (AAIS))
Американская биржа по перестрахованию грузов от военных рисков (American Cargo War Risk Reinsurance Exchange (ACWRRE))
Американская поручительская ассоциация (American Surety Assosiation (ASA))
Американская расчетная палата морского страхования (American Marine Insurance Clearinghouse (AMIC))
Американская страховая ассоциация (American Insurance Association (AIA))
Американские страховщики в области атомной энергетики (American Nuclear Insurers (ANI))
Американский институт андеррайтеров морского страхования (American Institute of Marine Underwriters (AIMU))
Американский институт самострахования (Self-Insurance Institute of America (SIIA))
Американский институт страхования (Insurance Institute of America (IIA))
Американский колледж (American College)
Американский Ллойда (American Lloyds)
Американский синдикат по страхованию корпусов судов (каско) (American Hull Insurance Syndicate (AHIS))
Американский трастовый фонд (American Trust Fund)
Американское бюро по регистрации судов (American Bureau of Shipping Record)
Американское общество Дипломированных андеррайтеров по страхованию жизни и Дипломированных финансовых консультантов (American Society of Chartered Life Underwriters and Chartered Financial Consultants (ASCLU & ChFC))
амортизация (amortization)
амортизация негативная (negative amortization)
анализ (опыт) (experience)
анализ вероятности (probability analysis)
анализ деятельности по управлению риском (risk management audit)
анализ инвестиционный (investment analysis)
анализ календарного года (calendar year experience)
анализ несчастных случаев (accident experience)
анализ несчастных случаев за год (accident year experience)
анализ опасностей, сопряженных с риском, в целом (gross hazard analysis (GHA))
анализ полисного года (policy year experience)
анализ тенденции (trend analysis)
анализ убыточности (loss experience)
анализ экономической целесообразности (feasibility study)
андеррайтер (underwriter)
андеррайтер ведущий (lead underwriter)
андеррайтер кадровый (staff underwriter)
андеррайтер Ллойдз (Lloyds underwriter)
андеррайтер по виду страхования (line underwriter)
андеррайтер по страхованию жизни (life underwriter)
андеррайтинг (underwriting)
андеррайтинг внешний (field underwriting)
андеррайтинг массовый (mass underwriting)
андеррайтинг на основе движения наличных денежных средств (cash flow underwriting)
андеррайтинг по классу (class underwriting)
андеррайтинг по счету (account underwriting)
андеррайтинг финансовый (financial underwriting)
андеррайтинг экспериментальный (experimental underwriting)
анемометр (anemometer)
аннуитент (annuitant)
аннуитет (страховая рента) (annuity)
аннуитет благотворительный (charitable annuity)
аннуитет возвратный (refund annuity)
аннуитет пенсионный (retirement annuity)
аннуитет переменный (variable annuity)
аннуитет фиксированный (fixed annuity)
аннуитет чистый (pure annuity)
аннулирование (rescission)
аннулируемый (оспариваемый) (voidable)
анти-выбор (anti-selection)
апеллировать (appellate)
апеллянт (appellant)
апелляция (appeal)
арбитр (arbitrator (arbiter))
арбитраж (arbitration)
арбитраж между компаниями (intercompany arbitration)
аргументация защиты со ссылкой на современный уровень разработки продукции (state-of-the-art defense)
аренда (leasehold)
арендатор (lessee)
арендодатель (lessor)
асбест (asbestos)
асбестоз (asbestosis)
Ассистент Общества актуариев (Associate in Society of Actuaries (ASA))
Ассистент Общества актуарных исследований в области страхования от случайных происшествий (Associate of the Casualty Actuarial Society (ACAS))
Ассистент по аудиту страховой премии (Associate in Premium Auditing (АРА))
Ассистент по бухгалтерскому учету и финансам в страховании (Associate in Insurance Accounting and Finance (AIAF))
Ассистент по операциям доверительного и гарантийного поручительства (Associate In Fidelity and Surety Bonding (AFSB))
Ассистент по перестрахованию (Associate in Reinsurance (ARe))
Ассистент по претензиям (Associate in Claims (AIC))
Ассистент по проведению исследований и планированию (Associate in Research and Planning (ARP))
Ассистент по страховым услугам (Associate in Insurance Services (AIS))
Ассистент по управлению (Associate in Management (AIM))
Ассистент по управлению информационными данными в области страхования (Associate Insurance Data Manager (AIDM))
Ассистент по управлению операциями морского страхования (Associate in Marine Insurance Management (AMIM))
Ассистент по управлению риском (Associate in Risk Management (ARM))
Ассистент по управлению ущербом (Associate in Loss Control Management (ALCM))
Ассистент, обслуживание потребителя (Associate, Customer Service (ACS))
Ассоциация "Голубой крест" и "Голубой щит" (Blue Cross and Blue Shield Association (BCBSA))
Ассоциация аварийных аджастеров Соединенных Штатов (Association of Average Adjusters of the United States (AAA))
Ассоциация андеррайтеров по страхованию внутренних перевозок (Inland Marine Underwriters Association (IMUA))
Ассоциация бюро по управлению операциями страхования жизни (Life Office Management Association (LOMA))
ассоциация для возмещения убытков по ответственности медицинская (medical liability indemnity association)
Ассоциация женщин - специалистов в области страхования (Association of Professional Insurance Women (APIW))
ассоциация Ллойдз (Lloyds association)
Ассоциация по страхованию иностранных кредитов (Foreign Credit Insurance Association (FCIA))
Ассоциация по управлению информационными данными в области страхования (Insurance Data Management Association)
ассоциация совместного андеррайтинга (joint underwriting association (JUA))
аудит (audit)
аудит Ллойдз (Lloyds audit)
аудит платежей из фонда заработной платы (payroll audit)
аффидевит (affidavit)
аффидевит претензии (affidavit of claim)
багаж (baggage)
база данных об истечении срока страхования (expiration file)
баланс (balance)
баланс агентский (agents balance)
баланс бухгалтерский (balance sheet)
банкрот (bankrupt)
банкротство (bankruptcy)
баратрия (barratry)
баржа (barge)
барометр (barometer)
"без заботы нет оплаты" (no cure no pay)
"без захвата и ареста" (free of capture and seizure (FC&S))
"без льгот для зависимого держателя" (no benefit to bailee)
"без участия" (nonparticipating (non-par))
"без частной аварии" (free of particular average (FPA))
"без частной аварии" американские условия (free of particular average American conditions (FPAAC))
"без частной аварии" английские условия (free of particular average English conditions (FPAEC))
бенефициар (beneficiary)
бенефициар вторичный (secondary beneficiary)
бенефициар классифицированный (class beneficiary)
"бенефициар неотменяемый" (irrevocable beneficiary)
"бенефициар отменяемый" (revocable beneficiary)
бенефициар первичный (primary beneficiary)
бенефициар по трасту (beneficiary of trust)
бенефициар третичный (tertiary beneficiary)
бенефициар условный (contingent beneficiary)
бенефициар-кредитор (creditor beneficiary)
бенефициар-третье лицо (third-party beneficiary)
беспорядки гражданские (riot)
биржа взаимного страхования (reciprocal insurance exchange)
биржа страховая (insurance exchange)
благосостояние (welfare)
бодмерея (bottomry)
бойкот (boycott)
болезнь (disease)
бонд (облигация, гарантия, обязательство) (bond)
бонд банкира общий (bankers blanket bond)
бонд вкладчика на случай фальсификации (подлога) (depositors forgery bond)
бонд гарантируемый (guaranteed bond)
бонд государственного должностного лица (public official bond)
бонд депозитного вклада (depository bond)
бонд доверенного лица (хранителя) (fiduciary bond)
бонд договорный (contract bond)
бонд должностного положения общий (blanket position bond)
бонд должностного положения поименный (name position bond)
бонд кредитора (lenders bond)
бонд купонный (coupon bond)
бонд лояльности (Fidelity bond)
бонд лояльности общий (blanket fidelity bond)
бонд муниципальный (municipal bond)
бонд на случаи утраты документа (lost instrument bond)
бонд на случай внесения изменений в документы (alteration bond)
бонд на случай наступления обстоятельств непреодолимой силы (act of God bond)
бонд на случай фальсификации (подлога) (forgery bond)
бонд обеспеченный закладной (mortgage bond)
бонд обслуживания (maintenance bond)
бонд по завершению кинопроизводства (movie completion bond)
бонд по общей аварии (general average bond)
бонд по ответственности, связанной с использованием средства автотранспорта (automobile liability bond)
бонд поручительский (surety bond)
бонд связанный с наложением ареста на имущество (attachment bond)
бонд суда по наследственным делам и утверждению завещаний (probate bond)
бонд судебный (court bond)
бонд управления и распоряжения наследуемым имуществом (administration bond)
бонд финансовой гарантии (financial guaranty bond)
бонд, гарантирующий оплату выполненных работ и использованных материалов (labor and material bond)
бордеро (bordereau)
Бостонский план (Boston plan)
бремя (обязанность) доказывания (burden of proof)
брокер (broker)
брокер внутренний (domestic broker)
брокер генеральный (global broker)
брокер контролирующий (controlling broker)
брокер Ллойдз (Lloyds broker)
брокер международный (international broker)
брокер межнациональный (multinational broker)
брокер обслуживающий (servicing broker)
брокер по алфавиту (alphabet broker)
брокер по документам (broker of record)
брокер по эксцедентным видам страхования (excess line broker)
брокер по эксцедентным и дополнительным видам страхования (excess and surplus lines broker (E&S))
брокер таможенный (customhouse broker)
брокер транснациональный (transnational broker)
брокер-агент (broker-agent)
брокер-корреспондент (corresponding broker)
брокерство, брокерское (brokerage)
бумаги ценные (securities)
буря (windstorm)
бюро аудиторское (audit bureau)
Бюро медицинской информации (Medical Information Bureau (MIB))
бюро оценки (rating bureau)
бюро проверки (examination bureau)
бюро регулирования (adjustment bureau)
Бюро сведений о пожарах и кражах (Fire and Theft Index Bureau)
"в пределах полномочий" (within the power)
валютный курс (exchange rate)
вандализм (vandalism)
вандализм и умышленный вред (vandalism and malicious mischief (V&MM))
Варшавская конвенция (Warsaw Convention)
введение в заблуждение (misrepresentation)
введение в заблуждение по существу (material misrepresentation)
ведение хозяйства (housekeeping)
ведомость "счет-пациент" единообразная (uniform bill-patient summary)
Ведомство страховых услуг (Insurance Services Office (ISO))
величина границы удержания общая (gross line)
веритель (лицо, которому дается обязательство) (obligee)
вероятность (probability)
вероятность убытка (loss expectancy)
"весь интерес признан" (full interest admitted (FIA))
вещество, представляющее особую опасность (hazardous substance)
вещество, представляющее чрезвычайную опасность (extremely hazardous substance)
взаимное приобретение (cross purchase)
взнос (оплата по требованию) (call)
взнос по общей аварии (general average contribution)
вид деятельности (line of business)
виды страхования дополнительные (surplus lines)
виды страхования индивидуальные (personal lines)
виды страхования коммерческие (commercial lines)
виды страхования сопутствующие (allied lines)
виды страхования эксцедентные (excess lines)
виды страховой защиты от преступлений (crime coverage’s)
вирус иммунодефицита человека (ВИЧ) (human immunodeficiency virus (HIV))
вклад (contribution)
вклад ускоренный (accelerated endowment)
владелец страхового полиса (policyowner)
владение (tenancy)
владение неблагоприятное (adverse possession)
владение общее (tenancy in common)
владение совместное (joint tenancy)
владение совместное неразделенным недвижимым имуществом (tenancy by entirety)
владение фактическое (possession)
"вне полномочий" (beyond the power)
водитель основной (principal driver)
возврат портфеля (return portfolio)
возврат страховой премии (return of premium (RP))
возврат части платежа (rebate)
возмещать (компенсировать) (indemnify)
возмещение (indemnification)
возмещение двойное (double indemnity)
возмещение многократное (multiple indemnity)
возмещение на основе ежемесячного лимита (monthly limit of indemnity)
возмещение убытков (damages)
возмещение убытков в виде наказания (punitive damages)
возмещение убытков заранее определенное (liquidated damages)
возмещение убытков компенсирующее (compensatory damages)
возмещение убытков номинальное (nominal damages)
возмещение убытков побочное (incidental damages)
вознаграждение (remuneration)
вознаграждение от суммы сбора страховой премии (collection fee)
возобновление (renewal)
возражение (demurrer)
возраст выхода на пенсию (retirement age)
возраст выхода на пенсию обычный (normal retirement age)
возраст выхода на пенсию поздний (late retirement age)
возраст выхода на пенсию ранний (early retirement age)
возраст достигнутый (attained age)
волеизъявление (living will)
волнение народное (civil commotion)
восстановление (reinstatement)
врач схемы медицинского обеспечения основной (primary care physician (РСР))
вред (injury)
вред здоровью, не приводящий к нетрудоспособности (nondisabling injury)
вред здоровью, покрываемый страхованием (covered injury)
вред умышленный (malicious mischief)
вред, причиненный личности (personal injury (PI))
вред, причиненный при рекламировании (advertising injury)
вторжение (encroachment)
вторжение насильственное (burglary)
вулкан (volcano)
выбор "выплата в установленный период времени" (fixed period option)
выбор "выплата дивиденда" (dividend option)
выбор "выплата наличными" (cash payment option)
выбор "выплата общей суммой" (lump sum option)
выбор "выплата пожизненного дохода в установленный период" (life income with period certain option)
выбор "выплата пожизненного дохода" (life income option)
выбор "выплата процентов" (interest option)
выбор "выплата фиксированной суммы" (fixed amount option)
выбор (опцион) (option)
выбор неблагоприятный (adverse selection)
выбор ускоренный (accelerated option)
выборы способа урегулирования (settlement options)
выбрасывание имущества за борт судна ("джеттисон") (jettison)
выгода отбора (benefit of selection)
выделение единиц, подвергающихся риску (segregation of exposure units)
вызов в суд (summons)
вымогательство (extortion)
выплата возмещения (reimbursement)
выплата возмещения стоимости аренды (rental cost reimbursement)
выплата общей суммой (lump sum)
выплачивать от имени (pay on behalf of)
выпуск гарантируемый (guaranteed issue)
выступление коммерческое (commercial speech)
выход на пенсию обязательный (compulsory retirement)
Гаагские правила (Hague Rules)
гараж (garage)
гарант (indemnitor)
гарант (поручитель) (guarantor)
гарантат (indemnitee)
гарантия (warranty)
гарантия по общей аварии (general average guaranty)
гибель полная (total loss)
гибель полная конструктивная (constructive total loss)
главный офис (head office)
год первый (first year)
год полисный (policy year)
год происшествия (убытка) (accident year)
годовщина страхового полиса (policy anniversary)
грабеж (ограбление) (robbery)
град (hail)
граница (предел) удержания чистая (net line)
граница (предел, линия) (line)
границы (пределы) (lines)
груз (карго) (cargo)
груз без упаковки (break bulk cargo)
груз в контейнерах (containerized cargo)
груз насыпной (наливной) (bulk cargo)
груз палубный (deck cargo)
грузоотправитель (поставщик) (consignor)
грузополучатель (получатель) (consignee)
грузы внутренние в пути (domestic goods in transit)
грузы вражеские (enemy goods)
группа минимальная (minimum group)
группа обеспечения страхованием (purchasing group (PG))
группа специалистов для проведения медицинской проверки (medical review panel)
группа удержания риска (risk retention group (RRG))
группа фиктивная (fictitious group)
группа, обладающая сходными признаками (affinity group)
даритель (donor)
дата "исключая дивиденд" (ex-dividend date)
дата вступления в силу (effective date)
дата выпуска (date of issue)
дата истечения срока действия (expiration date)
дата наступления срока платежа (maturity date)
дата регистрации (record date)
дата, имеющая обратную силу (retroactive date)
датировка задним числом (backdating)
движение наличных денежных средств (cash flow)
движимость, соединенная с недвижимостью (fixture)
движимость, являющаяся частью недвижимости (real chattel)
двуокись углерода (carbon dioxide)
двусмысленность (ambiguity)
действие неправомерное (malfeasance)
Действительный член Института управления операциями страхования жизни (Fellow of the Life Management Institute (FLMI))
Действительный член Общества актуариев (Fellow of the Society of Actuaries (FSA))
Действительный член Общества актуарных исследований в области страхования от случайных происшествий (Fellow of the Casualty Actuarial Society (FCAS))
Действительный член Общества пенсионных актуариев (Fellow of the Society of Pension Actuaries (FSPA))
действия независимого подрядчика (acts of independent contractor)
действует (страхование) (in force)
декларация (судового груза) (manifest)
декларация таможенная (customs entry form)
деликвент (tortfeasor)
деликт (tort)
деликт преднамеренный (intentional tort)
дело (business)
дело брокерское (brokerage business)
дело завершенное (issued business)
дело морское (адмиралтейство) (admiralty)
дело обследованное (examined business)
дело оплаченное (paid business)
дело поставленное (delivered business)
дело представленное на рассмотрение (submitted business)
дело принятое (written business)
дело размещенное (placed business)
деловая репутация ("гудвилл") (goodwill)
деньги (money)
департамент по страхованию (insurance department)
депозит по общей аварии (general average deposit)
депонент (bailor)
держатель зависимый (bailee)
держатель страхового полиса (policyholder)
дефект скрытый (latent defect)
дефицит премии (premium deficiency)
деятельность вулканическая (volcanic action)
деятельность страховая (business of insurance)
диверсификация (diversification)
дивиденд (dividend)
дивиденд в форме ценных бумаг (stock dividend)
дивиденд легкий (nimble dividend)
дивиденд по страховому полису (policy dividend)
дивиденд совокупный (cumulative dividend)
Дипломированный андеррайтер по страхованию жизни (Chartered Life Underwriter (CLU))
Дипломированный андеррайтер по страхованию имущества и от случайных происшествий (Chartered Property and Casualty Underwriter (CPCU))
Дипломированный финансовый консультант (Chartered Financial Consultant (ChFC))
дисконтирование (discounting)
дискриминация (discrimination)
добавление (rider)
добавление, предусмотренное для преемника по страхованию жизни (successor life rider)
добросовестно, с честными намерениями (in good faith)
доверенность (power of attorney)
доверенность о полномочиях (commission of authority)
договор (contract)
договор двусторонний (bilateral contract)
договор земельной собственности (land contract)
договор обязательного перестрахования (obligatory reinsurance treaty)
договор односторонний (unilateral contract)
договор перестрахования второго эксцедента (second surplus reinsurance treaty)
договор перестрахования первого эксцедента (first surplus reinsurance treaty)
договор перестрахования факультативно-обязательный (facultative obligatory reinsurance treaty)
договор перестрахования факультативно-полуобязательны (facultative semi-obligatory reinsurance treaty)
договор перестрахования эксцедента (surplus reinsurance treaty)
договор присоединения (contract of adhesion)
договор страхования (insurance contract)
договор страхования групповой (group contract)
договор страхования закрытый (closed contract)
договор страхования общий (blanket contract)
договор страхования расторгаемый (cancellable)
договор чартера (charter party)
договор, зависящий от случая (aleatory contract)
договоры страхования переменные (variable contracts)
дождь кислотный (acid rain)
доказательство (evidence)
доказательство вещественное (demonstrative evidence)
доказательство документальное (documentary evidence)
доказательство расторжения договора (evidence of cancellation)
доказательство страхования имущества (evidence of property insurance)
доказательство страховой защиты (evidence of coverage)
доказательство страховой приемлемости (evidence of insurability)
доказательство убытка (proof of loss)
документ защищенный (covered instrument)
документ на управление имуществом по доверенности (trust deed)
документ о вступлении в силу (attachment)
документ о передаче права собственности (deed)
документ о передаче права собственности гарантирующий (warranty deed)
документ о передаче права собственности с общей гарантией (general warranty deed)
документ о правовом титуле (abstract of title)
документ об освобождении от претензий (quit claim deed)
документ страховой временный (binder)
должник (лицо, дающее обязательство) (obligor)
доля квотная (quota share)
доля передачи (переуступки) (assignment quota)
домициль (domicile)
дополнение к страхованию, предусмотренное по дивиденду (dividend addition)
дополнения оплаченные (paid-up additions)
допуск временный (admission temporaire)
допуск страховой защиты на здание занятое (occupancy permit)
допуск страховой защиты на здание незанятое (vacancy permit)
доход (или убыток) от операций страхования (underwriting profit (or loss))
доход (или убыток) от операций страхования чистый (net underwriting profit (or loss))
доход (или убыток) от операций страхования, рассчитанный в соответствии с нормативными требованиями (statutory underwriting profit (or loss))
доход инвестиционный (investment income)
доход операционный (operating income)
доход чистый (net income)
доходность (yield)
доходность ежегодная (annual yield)
доходность по дивидендам (dividend yield)
доходность прибыльная (earnings yield)
доходы (поступления) (proceeds)
доходы в расчете на акцию (earnings per share)
доходы от операций страхования (underwriting income)
доходы от операций страхования в расчете на акцию (underwriting income per share)
доходы от основной деятельности (earned income)
дробление акций (stock split)
дробление акций обратное (reverse stock split)
дублирование единиц, подвергающихся риску (duplication of exposure units)
евробонд (Eurobond)
единица, подвергающаяся риску (exposure unit)
единицы, подвергающиеся риску, однородные (homogeneous exposure units)
Единообразный торговый кодекс (Uniform Commercial Code (UCC))
емкость (capacity)
емкость при отсутствии опыта (naive capacity)
жилье кооперативное (cooperative housing)
забастовка (strike)
заболеваемость (morbidity rate)
заболеваемость ожидаемая (expected mobidity)
заболеваемость предполагаемая (morbidity assumption)
заболевание профессиональное (occupational disease (OD))
завещание (will)
завещатель (testator)
загрязнитель (pollutant)
загрязнитель биологический (contaminant)
загрязнитель воздуха (air pollutant)
задержка валютных средств (blocked currency)
заземление электрическое (electrical grounding)
закладная (ипотечный залог) (mortgage)
закладная (ипотечный залог) вторая (second mortgage)
закладная (ипотечный залог) движимого имущества (chattel mortgage)
закладная (ипотечный залог) обращаемая в аннуитет (reverse-annuity mortgage (RAM))
заключение по проверке (inspection report)
заключение страхования (transacting insurance)
закон больших чисел (law of large numbers)
Закон о добросовестности (честности) в предоставлении сведений о кредитоспособности (Fair Credit Reporting Act)
Закон о мерах по улучшению качества водной среды (Water Quality Improvement Act)
Закон о чрезвычайных мерах управления, связанных с сопряженной с риском опасностью применения асбеста (Asbestos Hazard Emergency Response Act)
Закон об атомной энергии (Atomic Energy Act)
Закон об удержании риска ответственности 1986 г (Liability Risk Retention Act of 1986)
Закон об удержании риска ответственности за качество продукции 1981 г (Product Liability Risk Retention Act of 1981)
законодательная норма о равенстве полов (unisex legislation)
залогодатель (должник по закладной) (mortgagor)
залогодержатель (кредитор по закладной) (mortgagee)
замена бенефициара (beneficiary change)
замечания критические (criticism)
замыкание короткое (short circuit)
"застраховано чрезмерно" (over-insured)
зачет (offset/setoff)
защита (protection)
защита договора (protecting the treaty)
защита на случай причинения вреда личности (personal injury protection (PIP))
защита объекта (object protection)
защита от огня (огнезащита) (fire protection)
защита страховая "вне местонахождения" (off-premises coverage)
защита страховая "от двери до двери" (door-to-door coverage)
защита страховая "от склада до склада" (warehouse-to-warehouse coverage)
защита страховая (страховое покрытие) (coverage)
защита страховая автоматическая (automatic cover)
защита страховая багажа (baggage coverage)
защита страховая в период окончания (tail coverage)
защита страховая временно наемных рабочих (leased workers coverage)
защита страховая всесторонняя (comprehensive coverage)
защита страховая для покупателей ограниченная (limited coverage for customers)
защита страховая интереса в аренде (leasehold interest coverage)
защита страховая интересов одного лица (single interest coverage)
защита страховая интересов одного лица - кредитора (ссудодателя) (lenders single interest coverage)
защита страховая корпуса судна (каско) (hull coverage)
защита страховая на время полета (flight coverage)
защита страховая на земле (ground coverage)
защита страховая на случай бури и града (windstorm and hail coverage)
защита страховая на случай вождения чужого автомобиля (drive other car coverage)
защита страховая на случай заражения продукции (product contamination coverage)
защита страховая на случай невозможности пользования (loss of use coverage)
защита страховая на случай невозможности пользования - стоимость усовершенствований и улучшений (loss of use - value in improvements and betterments)
защита страховая на случай повреждения стекол (glass breakage coverage)
защита страховая на случай причинения вреда личности (personal injury coverage)
защита страховая на случай причинения вреда при рекламировании (advertising injury coverage)
защита страховая на случай репатриации (repatriation coverage)
защита страховая на случай сексуального притеснения (sexual harassment defense coverage)
защита страховая на случай столкновения (collision coverage)
защита страховая на случай утечки из автоматической спринклерной системы пожаротушения (sprinkler leakage insurance)
защита страховая на случай физического повреждения (physical damage coverage)
защита страховая на случай форс-мажор (force majeure coverage)
защита страховая названного лица, не являющегося владельцем средства автомобильного транспорта (named non-owner coverage)
защита страховая от медицинских расходов (по ответственности) (medical payments coverage)
защита страховая от незастрахованных автомобилистов (uninsured motorists coverage)
защита страховая от огня (fire coverage)
защита страховая от огня и кражи (fire and theft coverage)
защита страховая от огня, кражи и бури (fire, theft and windstorm coverage)
защита страховая от повреждения падающими предметами (falling objects coverage)
защита страховая от повреждения средством авиационной техники (aircraft damage coverage)
защита страховая от повреждения транспортным средством (vehicle damage coverage)
защита страховая от расходов по буксировке и другим работам по спасанию (towing and labor costs coverage)
защита страховая от расходов по очистке и удалению загрязнителя (pollutant cleanup and removal coverage)
защита страховая от расходов по прокату (rental reimbursement coverage)
защита страховая от расходов по транспортировке (transportation expense coverage)
защита страховая от риска инфицирования вирусом СПИД/ВИЧ (AIDS/HIV risk coverage)
защита страховая от риска передвижения земли (earth movement coverage)
защита страховая от чистого финансового убытка (pure financial loss coverage)
защита страховая от электронных и компьютерных преступлений (electronic and computer crime coverage)
защита страховая ответственности владельцев гаража дополнительная (garage-keepers extra liability)
защита страховая ответственности владельцев и подрядчиков (owners and contractors protective liability (ОСР))
защита страховая ответственности владельцев товарного склада (warehouse-mens liability coverage)
защита страховая ответственности за причинение имущественного ущерба (property damage liability coverage)
защита страховая ответственности зависимых держателей (bailees liability coverage)
защита страховая ответственности операторов авиационной техники базовых (fixed base liability coverage)
защита страховая ответственности, связанной с использованием средства автомобильного транспорта (automobile liability coverage)
защита страховая ответственности, связанной с использованием средства автомобильного транспорта, не являющегося объектом собственности (nonowned automobile liability coverage)
защита страховая ответственности, связанной с эксплуатацией нефтяной скважины (oil well liability)
защита страховая ответственности, связанной с эксплуатацией подъемного оборудования (elevator liability coverage)
защита страховая оцененная (valued coverage)
защита страховая первичная (primary coverage)
защита страховая по всему миру (worldwide coverage)
защита страховая по перечню (scheduled coverage)
защита страховая по происшествию (occurrence coverage)
защита страховая после завершения работ (completed operations coverage)
защита страховая почтовых отправлений (mail coverage)
защита страховая почтовых отправлений первым классом (first class mail coverage)
защита страховая правомерного держателя - кредитора (lenders holder in due course coverage)
защита страховая предметов искусства (fine arts coverage)
защита страховая предшествующих действий (prior acts coverage)
защита страховая предшествующих действий полная (full prior acts coverage)
защита страховая процесса электронной обработки данных (electronic data processing coverage (EDP))
защита страховая прямая первичная (direct primary coverage)
защита страховая прямая эксцедентная (direct excess coverage)
защита страховая разделенная (divided coverage)
защита страховая расширенная (extended coverage (EC))
защита страховая расширенная дополнительная (additional extended coverage)
защита страховая скотоводов (breeders coverage)
защита страховая театрального имущества (theatrical property coverage)
защищать (покрывать) (cover)
заявитель (applicant)
заявление (представление) сведений (representation)
заявление в защиту (affirmative defense)
заявление в суде (allegation)
заявление клеветническое (диффамация) (defamation)
заявление на страхование (application)
заявление на страхование упрощенное (simplified application)
заявление торжественное (affirmation)
здания (buildings)
землетрясение (earthquake)
злоупотребление доверием (malpractice)
злоупотребление доверием в медицинской практике (medical malpractice)
знак огневой (страховщика) (fire mark)
зона затопления (floodplain)
игра, содержащая риск (gambling)
идентификация риска (risk identification)
иждивенец (зависимое лицо) (dependent)
извержение вулканическое (volcanic eruption)
издержки средние (average cost)
изложение оценки (statement of opinion)
изложение стратегии управления риском (risk management policy statement)
изложение стратегии управления ущербом (loss control policy statement)
изменение договора страхования (modification of contract)
изменение характера владения или использования (change in occupancy or use)
износ естественный (deterioration)
износ функциональный (functional obsolescence)
импорт (import)
имущество в море брошенное (derelict)
имущество в море, выброшенное за борт и помеченное для спасания (lagan)
имущество в море, выброшенное за борт и тонущее ("джетсем") (jetsam)
имущество в море, тонущее ("флотсем") (flotsam)
имущество государственных организаций и учреждений (public and institutional property)
имущество личное (personal effects)
имущество недвижимое (real estate)
имущество ущербное (impaired property)
имущество, приобретенное после (after-acquired property)
индекс вредности (nuisance value)
индексирование (indexing)
индоссамент (подтверждение) (endorsement)
индоссамент внутривидовой (interline endorsement)
индоссамент для защиты от инфляции (inflation guard endorsement)
индоссамент Комиссии по торговле между штатами США (Interstate Commerce Commission endorsement)
индоссамент на вождение чужого автомобиля (drive-other-car endorsement (DOC))
индоссамент на обработку груза (processing endorsement)
индоссамент на радио- или телевизионные антенны (radio or television antennas endorsement)
индоссамент на случай нарушения гарантии (breach of warranty endorsement)
индоссамент на юридическое действие "против вещи" (in rem endorsement)
индоссамент об исключении бури и града (windstorm or hail exclusion endorsement)
индоссамент по ответственности за причинение телесных повреждений (bodily injury liability endorsement)
индоссамент прямого ущерба - обеспечение услугами "вне местонахождения" (off-premises services - direct damage endorsement)
индоссамент фактора времени - обеспечение услугами "вне местонахождения" (off-premises services- time element endorsement)
индоссамент, расширяющий страхование ответственности за загрязнение (pollution liability extension endorsement)
индоссамент, расширяющий страховую защиту на случай кражи (broad theft coverage endorsement)
индоссат (endorsee)
инерция (persistency)
Инкотермс (Incoterms)
инсайдер (insider)
инспектирование (inspection)
Институт страховой информации (Insurance Information Institute (III))
Институт управления операциями страхования жизни (Life Management Institute)
интеграция вертикальная (vertical integration)
интерес в аренде (leasehold interest)
интерес в доходе от аренды (leasehold profit interest)
интерес дополнительный (additional interest)
интерес нематериальный (incorporeal interest)
интерес, подлежащий страхованию (insurable interest)
инфляция (inflation)
Информационная система в целях регулирования страховой деятельности (Insurance Regulatory Information System (IRIS))
иск (судебный) (action (at law))
иск встречный (counterelaim)
иск из "правонарушения" (action ex delicto)
исключение (exclusion)
исключение риска (risk avoidance)
исключение, касающееся воинской службы (military service exclusion)
исключение, касающееся действий государственных органов (governmental action exclusion)
исключение, касающееся забастовок, гражданских беспорядков и народных волнений (strikes, riots and civil commotions exclusion (SR&CC))
исключение, касающееся загрязнения (pollution exclusion)
исключение, касающееся износа (wear and tear exclusion)
исключение, касающееся некачественно выполненной работы (faulty work exclusion)
исключение, касающееся некачественного (дефектного) изделия (defective products exclusion)
исключение, касающееся обслуживания, попечения или управления (care, custody or control exclusion)
исключение, касающееся процесса обеспечения занятостью (employment-related practices exclusion)
исключение, касающееся радиоактивной опасности, сопряженной с риском (nuclear hazard exclusion)
исключение, касающееся экспериментальных процедур (experimental procedures exclusion)
исполнитель (завещания) (executor)
использование (occupancy)
использование в коммерческих целях (commercial use)
использование в розничной торговле (retail use)
использование в служебных целях (business use)
использование в служебных целях и по желанию (business and pleasure)
использование в фермерском хозяйстве (farm use)
использование неправильное (abnormal use)
использование по желанию (pleasure use)
использование с целью обслуживания (service use)
исследование (перспективная оценка) (prospecting)
истец (plaintiff)
истечение срока действия естественное (natural expiry)
источник вреда (nuisance)
источник вреда притягательный (attractive nuisance)
исчезновение (disappearance)
исчезновение таинственное (mysterious disappearance)
Йорк-Антверпенские правила (York Antwerp Rules)
капитал (capital)
капитал акционерный (capital stock)
капитал оплаченный (paid-in capital)
капитал основной (fixed asset)
капитал собственный (owners equity)
капитал, устанавливаемый на основе риска (risk-based capital)
карнет АТА (ATA carnet)
карта (map)
карта огневого страхования (fire map)
карта оценки при страховании от наводнения (flood insurance rate map (FIRM))
карта сведений об истечении срока страхования (expiration card)
катастрофа (catastrophe)
квитанция об оплате страховой премии (premium receipt)
класс защиты (protection class)
класс оценки (rating class)
классификация (classification)
классификация рисков (risk classification)
клевета (libel)
клиент (client)
клуб "Защита и возмещение" (клуб "Пи энд Ай") (protection and indemnity club (P&I club))
клуб инвестиционный (investment club)
клуб летный (flying club)
ковер открытый (open cover)
Кодекс безопасности (Life Safety Code)
кодекс классификационный (classification code)
кодификация (coding)
коллегия (collegia)
колокол "Лутины" (Lutine Bell)
комиссия (commission)
комиссия агентская (agents commission)
комиссия возобновительная (renewal commission)
комиссия дифференцированная (graded commission)
комиссия обратная (return commission)
комиссия обусловленная (contingency commission)
комиссия одинаковая (flat commission)
комиссия основная (overriding commission)
комиссия первого года (first year commission)
комиссия передаточная (ceding commission)
комиссия переменная (variable commission)
комиссия по праву (vested commissions)
Комиссия по управлению деятельностью в области атомной энергетики (Nuclear Regulatory Commission (NRC))
комиссия собирательная (collection commission)
Комитет Ллойдз (Committee of Lloyds)
компании соединенные (affiliated companies)
компания (company)
Компания А.М.Беста (A M Best Company)
компания агентская (agency company)
компания взаимного страхования (mutual insurance company)
компания взаимного страхования без оценки дополнительных взносов (nonassessable mutual insurance company)
компания взаимного страхования с оценкой дополнительных взносов (assessment mutual insurance company)
компания домицилированная (domiciled company)
компания дочерняя (компания-филиал) (subsidiary)
компания по обеспечению гарантиями правового титула (title guaranty company)
компания по страхованию правового титула (title insurance company)
компания подчиненная (pup company)
компания признанная (допущенная) (admitted company)
компания родительская (parent company)
компания с ограниченной ответственностью (limited liability company (LLC))
компания с оценкой дополнительных взносов (assessment company)
компания страховая (insurance company)
компания страховая акционерная (stock insurance company)
компания страховая ведущая (lead insurance company)
компания страховая группы кэптивная (group captive insurance company)
компания страховая кэптивная (captive insurance company)
компания страховая объединения кэптивная (association captive insurance company)
компания фронтирующая (fronting company)
компания, продолжающая существование (surviving company)
компания-холдинг (holding company)
компенсация при отсутствии занятости (unemployment compensation)
конверсия (обращение, преобразование) (conversion)
конверсия принудительная (involuntary conversion)
кондоминиум (совладение) (condominium)
конкуренция управляемая (managed competition)
коносамент (bill of lading)
коносамент бортовой (on board bill of lading)
коносамент именной (straight bill of lading)
коносамент ограниченный (released bill of lading)
коносамент ордерный (order bill of lading)
коносамент оцененный (valued bill of lading)
коносамент палубный (on deck bill of lading)
коносамент чистый (clean bill of lading)
коносамент, краткая форма (short form bill of lading)
консигнация (consignment)
консолидация компаний (consolidation)
конструкция (construction)
конструкция каменная невозгораемая (masonry incombustible construction)
конструкция каменная с перекрытиями (joisted masonry construction)
конструкция каркасная (frame construction)
конструкция кирпичная (brick construction)
конструкция обычная (ordinary construction)
конструкция огнеупорная (fire resistive construction)
конструкция огнеупорная видоизмененная (modified fire resistive construction)
конструкция с кирпичной облицовкой (brick veneer construction)
конструкция фабричная (mill (or slow-burning) construction)
консультант по управлению риском (risk management consultant)
контейнер (container)
контроль качества (quality control)
контроль риска (risk control)
конфискация (confiscation)
кончина (demise)
кооператив сельскохозяйственный (agricultural cooperative)
координирование льгот (coordination of benefits (COB))
коридор (corridor)
корпорация (corporation)
Корпорация для защиты интересов инвесторов в ценные бумаги (Securities Investor Protection Corporation (SIPC))
корпорация закрытая (close corporation)
Корпорация зарубежных частных инвестиций (Overseas Private Investment Corporation (OPIC))
корпус судна (каско) (hull)
корреспондент зарубежный (foreign correspondent)
коррозия (corrosion)
коэффициент "заемный капитал к активам" (debt-to-assets ratio)
коэффициент "заемный капитал к акционерному капиталу" (debt-to-equity ratio)
коэффициент "цена/доходы" (price/earnings ratio (P/E))
коэффициент возгорании (burning ratio)
коэффициент дивиденда (dividend ratio)
коэффициент дисконта (discount factor)
коэффициент ликвидности (quick ratio)
коэффициент объединенный (combined ratio)
коэффициент ожидаемых убытков (expected loss ratio)
коэффициент оперативной характеристики (operating ratio)
коэффициент понесенных убытков (incurred loss ratio)
коэффициент прекращенных страхований (termination rate)
коэффициент преобразования убытка (loss conversion factor (LCF))
коэффициент развития убытка (loss development factor (LDF))
коэффициент расходов (expense ratio)
коэффициент состава активов (asset composition ratio)
коэффициент страхований, утративших силу (lapse ratio)
коэффициент текущий (current ratio)
коэффициент убыточности (loss ratio)
коэффициент удержания (retention ratio)
коэффициент успеха (success ratio)
коэффициент чистой общей стоимости (net worth ratio)
коэффициенты финансовые (financial ratios)
кража (theft)
кредитор (ссудодатель) (lender)
критерии оценки правового титула типовые (title standards)
купон (coupon)
Лаборатории андеррайтеров Инк (Underwriters Laboratories, Inc (UL))
ликвидация (liquidation)
ликвидность (liquidity)
лимит времени (time limit)
лимит единый (single limit)
лимит единый комбинированный (combined single limit (CSL))
лимит максимальный по каждой причине (per cause maximum limit)
лимит максимальный по любой причине (all causes maximum limit)
лимит общий совокупный (general aggregate limit)
лимит основной (basic limit)
лимит ответственности (limit of liability)
лимит ответственности за качество продукции совокупный (aggregate product liability limit)
лимит ответственности за ущерб, причиненный огнем (fire damage limit)
лимит ответственности по операциям осуществляемой деятельности совокупный (aggregate operations liability limit)
лимит по жилому массиву (block limit)
лимит по каждому лицу (per person limit)
лимит по каждому происшествию (per occurrence limit)
лимит по происшествию (occurrence limit)
лимит по страховому полису (policy limit)
лимит разделенный (split limit)
лимит совокупный (aggregate limit)
лимиты внутренние (inside limits)
лимиты возрастные (age limits)
лимиты индексированные (indexed limits)
лимиты ответственности первичные (underlying limits)
лимиты отдельные (separate limits)
лимиты по схеме максимальные (maximum plan limits)
линия кредитная (credit line)
лицензиат (licensee)
лицензия (license)
лицензия агентская (agents license)
лицо (person)
лицо доверенное (поверенный) (attorney-in-fact)
лицо доверенное (хранитель) (fiduciary)
лицо застрахованное (assured)
лицо застрахованное автоматически (automatic insured)
лицо приглашенное (invitee)
лицо, находящееся под опекой или на попечении (подопечный) (ward)
лицо, несущее ответственность по риску (carrier)
лицо, переуступающее (совершающее передачу) (assignor)
лицо, переуступающее право собственности (grantor)
лицо, переуступающее право требования (subrogor)
лицо, умершее без завещания (intestate)
лишение права возражения (estoppel)
лишение права пользования (deprivation)
лишение права пользования имуществом или права выкупа заложенного имущества (foreclosure)
Лондонский Ллойдз (Lloyds of London)
льгота (бенефиция, выгода) (benefit)
льгота безусловная (vested benefit)
льгота материнства (maternity benefit)
льгота медицинская (medical benefit)
льгота на случай карантина (quarantine benefit)
льгота по преобразованию страхового полиса (conversion privilege)
льгота посмертная (death benefit)
льгота посмертная дополнительная (additional death benefit)
льгота посмертная расширенная (extended death benefit)
льгота установленная (fixed benefit)
льгота установленная с учетом отработанного срока трудовой деятельности (past service benefit)
льгота, предусматривающая неутрату права (nonforfeiture benefit)
льготный период (grace period)
льготы выбираемые (elective benefits)
льготы налоговые при страховании жизни (tax benefits of life insurance)
льготы обязательные (mandated benefits)
льготы основные (basic benefits)
льготы по дожитию (survivorship benefits)
льготы пожизненные (living benefits)
льготы совокупные (aggregate benefits)
льготы, связанные с будущей трудовой деятельностью (future service benefits)
маржа (margin)
маржа от операций страхования (underwriting margin)
марка изготовителя (торговая марка) (trademark)
маркетинг (marketing)
маркетинг групповой (group marketing)
маркетинг массовый (mass marketing)
маркетинг привилегированный (franchise marketing)
маркетинг целевой (target marketing)
машины и оборудование (machinery and equipment)
маяк (lighthouse)
медиана (median)
Международная ассоциация Классификационных обществ (International Association of Classification Societies (IACS))
Международная ассоциация кредитного страхования (International Credit Insurance Association (ICIA))
Международный союз авиационного страхования (International Union of Aviation Insurance (IUAI))
Международный союз морского страхования (International Union of Marine Insurance (IUMI))
местонахождение собственности (premises)
метод начислений (accrual basis of accounting)
метод оценки чистой приведенной стоимости (net present value method (NPV))
метод расчета резерва с учетом коэффициента убыточности (loss ratio reserve method)
методы альтернативного финансирования риска (alternative risk financing techniques)
методы контроля риска (risk control techniques)
множитель налоговый (tax multiplier)
мобильность (portability)
мода (mode)
молниеотвод (lightning rod)
молния (lightning)
молния шаровая (ball lightning)
момент вступления в силу (attachment point)
морской (maritime)
мошенничество (fraud)
мошенничество компьютерное (computer fraud)
"на время движения" (in motion)
"на время полета" (in flight)
"на мели" (stranded)
"на первый взгляд" (facie at first view)
наводнение (flood)
нагрузка (load)
нагрузка на расходы (expense loading)
нагрузка премиальная (premium load)
нагрузка убыточная (loss loading)
надбавка на расходы (expense allowance)
наделение правом немедленное (immediate vesting)
наделение правом отсроченное (deferred vesting)
наделение правом условное (conditional vesting)
надзор брокерский (brokerage supervision)
наем служащих временный (employee leasing)
назначение агента (agents appointment)
накладная авиатранспортная (air waybill)
накладная авиатранспортная главная (master air waybill)
накладная транспортная (waybill)
накладная транспортная общая (house waybill)
накопление (accumulation)
накопление дивиденда (dividend accumulation)
налог косвенный (акциз) (excise tax)
налог на дарение (gift tax)
налог на накопленные доходы (accumulated earnings tax)
налог на наследуемое имущество (estate tax)
налог на страховую премию (premium tax)
налогообложение дивидендов по страхованию жизни в установленном проценте (taxation of interest on life insurance dividends)
намерения предельно честные (наивысшая степень доверия) (uberrima fides)
намерения честные (good faith)
намыв почвы (alluvion)
нападение грабителей (assailing thieves)
нарушение (breach)
нарушение патентных прав (patent infringement)
нарушение, облагаемое дополнительным сбором (chargeable offense)
нарушитель права владения (trespasser)
наступление срока платежа (выплаты) (mature)
национализация (nationalization)
Национальная ассоциация компаний взаимного страхования (National Association of Mutual Insurance Companies (NAMIC))
Национальная ассоциация независимых страховщиков (National Association of Independent Insurers (NAII))
Национальная ассоциация независимых страховых аджастеров (National Association of Independent Insurance Adjusters (NAIIA))
Национальная ассоциация пожарных инспекторов (National Association of Fire Investigators (NAFI))
Национальная ассоциация поставщиков поручительских обязательств (National Association of Surety Bond Producers (NASBP))
Национальная ассоциация специалистов бюро по дополнительным видам страхования (National Association of Professional Surplus Lines Offices (NAPSLO))
Национальная ассоциация специальных уполномоченных по страхованию (National Association of Insurance Commissioners (NAIC))
Национальная ассоциация страховщиков правового титула (National Association of Bar-Related Title Insurers (NABRTI))
Национальная ассоциация страховых брокеров (National Association of Insurance Brokers, Inc (NAIB))
Национальная корпорация по развитию страхования (National Insurance Development Corporation (NIDC))
Национальная программа по страхованию от наводнений (National Flood Insurance Program (NFIP))
Национальная служба по страхованию сельскохозяйственных культур (National Crop Insurance Services (NCIS))
Национальное бюро по вопросам преступлений в сфере страхования (National Insurance Crime Bureau (NICB))
Национальное общество аудиторов страховой премии (National Society of Insurance Premium Auditors (NSIPA))
Национальный институт по обеспечению безопасности и охране здоровья в области профессиональной деятельности (National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH))
Национальный совет самостраховщиков (National Council of Self-Insurers (NCSI))
начисления на капитал (capital charges)
начисления процентные (наращение) (compounding)
начисления процентные непрерывные (continuous compounding)
"не обременено (свободно и неограниченно)" (free and clear)
"не принято" (not taken)
небрежность (negligence)
небрежность грубая (gross negligence)
небрежность относительная (comparative negligence)
небрежность, предполагающая возмещение доли ответственности (contributory negligence)
невозобновление (nonrenewal)
невоспламеняющийся (flameproof)
невыполнение принятых на себя обязанностей или обязательств (nonfeasance)
недееспособность плательщика (payer die-ability)
"недействительный, не имеющий силы" (void)
недобросовестность (bad faith)
недостаток характерный (inherent vice)
недублирование льгот (nonduplication of benefits)
нездоровье (illness)
нездоровье, ограничивающее активность (confining illness)
неисполнение коммерческое (commercial impracticability)
неисполнение обязательств (долга) (default)
неиспользуемое (здание) (vacant)
необходимый - то, без чего нельзя (without which not)
необходимый с медицинской точки зрения (medically necessary)
неплатежеспособность (insolvency)
неравенство (odds)
несчастье общее (common disaster)
нетрудоспособность (disability)
нетрудоспособность временная общая (temporary total disability)
нетрудоспособность временная частичная (temporary partial disability)
нетрудоспособность кратковременная (short-term disability)
нетрудоспособность непрофессиональная (nonoccupational disability)
нетрудоспособность общая (total disability)
нетрудоспособность остаточная (residual disability)
нетрудоспособность повторяющаяся (recurrent disability)
нетрудоспособность постоянная общая (permanent total disability)
нетрудоспособность постоянная частичная (permanent partial disability)
нетрудоспособность предполагаемая (presumptive disability)
нетрудоспособность частичная (partial disability)
"новое за старое" (new for old)
номер коносамента (bill of lading number)
нормы уставные (корпорации) (bylaws)
нормы, регулирующие условия страхования (policy condition laws)
нормы, устанавливающие запрет на возврат части платежа (anti-rebate laws)
нота по закладной (mortgage note)
обеспечение лечения (попечение) (cure)
обеспечение медицинское управляемое (managed care)
обеспечение уровней защиты (layering)
обесценение (снижение стоимости) (depreciation)
область деятельности (field)
оборудование (equipment)
оборудование котельное и машинное (boiler and machinery)
оборудование машинное (machinery)
оборудование машинное движимое (mobile machinery)
оборудование машинное недвижимое (fixed machinery)
оборудование передвижное (mobile equipment)
обработка претензий (claims processing)
обременение (encumbrance)
обрушение (collapse)
обследование медицинское (medical examination)
обслуживание профессиональное (professional service)
обслуживание, обеспечение лечения и заработная плата (maintenance, cure and wages)
обслуживание, попечение или управление (care, custody or control)
обстоятельства чрезвычайные (emergency)
Общенациональное арбитражное соглашение между компаниями (Nationwide Inter-Company Arbitration Agreement)
Общепринятые принципы бухгалтерского учета (Generally Accepted Accounting Principles (GAAP))
Общество актуариев (Society of Actuaries (SOA))
Общество актуарных исследований в области страхования от случайных происшествий (Casualty Actuarial Society (CAS))
Общество андеррайтеров по страхованию профессиональной ответственности (Professional Liability Underwriting Society (PLUS))
общество взаимной выгоды (fraternal benefit society)
Общество Дипломированных андеррайтеров по страхованию имущества и от случайных происшествий (CPCU Society)
Общество международного страхования (International Insurance Society, Inc (IIS))
Общество по вопросам управления риском и страхования (Risk and Insurance Management Society, Inc (RIMS))
Общество страховых исследований (Society of Insurance Research (SIR))
объединение (ассоциация) (association)
объединение взаимной выгоды (mutual benefit association)
объединение, непосредственно оказывающее услуги в сфере здравоохранения (direct health саге corporation)
объединение, осуществляющее независимую практику в сфере здравоохранения (independent practice association (IPA))
объект (object)
объекты механические (mechanical objects)
объекты электрические (electrical objects)
объекты, предназначенные для создания давления, и объекты, применяемые для охлаждения (pressure and refrigeration objects)
объяснение (answer)
обязанность (долг) (duty)
обязанность защищать (duty to defend)
обязанность предупреждать (duty to warn)
обязательства долговые за рубежом в обмен на право владения активами (foreign debt for equity swap)
обязательства текущие (current liabilities)
огнестойкий (flame retardant)
огнетушитель (fire extinguisher)
огнеупорный (fire resistive)
оговорка "в полдень" (noon clause)
оговорка "вечнозеленая" (evergreen clause)
оговорка "после исполнения поручения" (after charge)
оговорка "после приобретения" (after-acquired clause)
оговорка "только полная гибель" (total loss only clause (TLO))
оговорка (статья договора) (clause)
оговорка авиационная (aviation clause)
оговорка арбитражная (arbitration clause)
оговорка Джексона (Janson clause)
оговорка о 3/4 от суммы ущерба (three-fourths loss clause)
оговорка о бенефициаре (beneficiary clause)
оговорка о береговых рисках (shore risk clause)
оговорка о военных действиях (war clause)
оговорка о возмещении доли ответственности (contribution clause)
оговорка о государственных полномочиях (civil authority clause)
оговорка о доказательстве (evidence clause)
оговорка о другом страховании (other insurance clause)
оговорка о заверении (attestation clause)
оговорка о зачете (setoff clause)
оговорка о защите (defense clause)
оговорка о меморандуме (memorandum clause)
оговорка о металлическом сейфе (iron safe clause)
оговорка о минимальной страховой защите (minimum coverage clause)
оговорка о морском предприятии (adventure clause)
оговорка о наборе или паре (предметов) (pair and set clause)
оговорка о праве (reservation of rights)
оговорка о пропорциональной величине (average clause)
оговорка о пропорциональной ответственности (pro rata liability clause)
оговорка о реабилитации (rehabilitation clause)
оговорка о рейсе (voyage clause)
оговорка о рухнувшем (обрушившемся) здании (fallen building clause)
оговорка о рыночной стоимости (market value clause)
оговорка о свободном пространстве (clear space clause)
оговорка о собственном удержании страхователя (deductible clause)
оговорка о согласовании суммы (agreed amount clause)
оговорка о согласованной стоимости (agreed value clause)
оговорка о состраховании (coinsurance clause)
оговорка о спорности (contestable clause)
оговорка о столкновении (running down clause)
оговорка о суброгации (subrogation clause)
оговорка о финансовой ответственности (financial responsibility clause)
оговорка о цене продажи (selling price clause)
оговорка о чистом удержании (net retention clause)
оговорка об абандоне (abandonment clause)
оговорка об автоматическом восстановлении (automatic reinstatement clause)
оговорка об ипотечном залоге (или залогодержателе) (mortgage (or mortgagee) clause)
оговорка об исключении фундамента (foundation exclusion clause)
оговорка об исключении электричества (или электрического прибора) (electrical (or electrical apparatus) exemption clause)
оговорка об общем несчастье (common disaster clause)
оговорка об определении стоимости (valuation clause)
оговорка об отказе от суброгационных прав (waiver of subrogation rights clause)
оговорка об отклонении от договорного рейса (deviation clause)
оговорка об отсрочке (delay clause)
оговорка об охвате страхованием нескольких лиц (omnibus clause)
оговорка об оценке (appraisal clause)
оговорка об ошибках и упущениях (errors and omissions clause)
оговорка об уборке мусора (debris removal clause)
оговорка об убытке, подлежащем оплате (loss payable clause)
оговорка об указании стоимости (valued clause)
оговорка об упущениях (omissions clause)
огонь (fire)
огонь враждебный (hostile fire)
огонь дружественный (friendly fire)
огонь Святого Эльма (St Elmos Fire)
ограничение географическое (geographical limitation)
ограничение использования (use limitation)
ограничение убытка (stop loss)
ограничения (limitations)
"одно за другое" (one thing for another )
однородность (homogeneity)
"одобрено" (approved)
оказание давления (coercion)
окись углерода (carbon monoxide)
опасности геологические (geological perils)
опасности дополнительные (опасности "Инчмэри") (additional perils (Inchmaree perils))
опасности коммерческие (commercial perils)
опасности метеорологические (meteorological perils)
опасности морские (perils of the sea)
опасности несчастного случая (accident perils)
опасности открытые (open perils)
опасности политические (political perils)
опасности природные (natural perils)
опасности экономические (economic perils)
опасности, обозначенные, ограниченные (limited specified perils)
опасности, связанные с деятельностью человека (human perils)
опасность (peril)
опасность застрахованная (insured peril)
опасность катастрофическая (catastrophic peril)
опасность, сопряженная с риском (hazard)
опасность, сопряженная с риском, авиационная (aviation hazard)
опасность, сопряженная с риском, моральная (morale hazard)
опасность, сопряженная с риском, нравственная (moral hazard)
опасность, сопряженная с риском, профессиональная (occupational hazard)
опасность, сопряженная с риском, увеличенная (increaied hazard)
опасность, сопряженная с риском, физическая (physical hazard)
опекун - представитель в судебном деле (guardian ad litem)
опекун (попечитель) (guardian)
операторы авиационной техники базовые (Fixed base operators)
операторы авиационной техники отраслевые (industrial aid operators)
операция с капиталом (компании) (capital transaction)
опись с оценкой (appraisal inventory)
оплата совместная (copayment)
оплата фрахта авансом (advance freight)
оплачено (paid-for)
оползень (landslide)
определение ставки премии (rate making)
определение стоимости (valuation)
определение тенденции (trending)
организация (organization)
организация медицинского обеспечения (health maintenance organization (HMO))
организация медицинского обеспечения в форме закрытой группы (closed panel health maintenance organization)
организация международная (international organization)
организация местная (domestic organization)
организация многонациональная (multinational organization)
организация поставщика услуг в сфере здравоохранения предпочтительная (preferred provider organization (PPO))
организация поставщика услуг в сфере здравоохранения с особыми полномочиями (exclusive provider organization)
организация, обеспечивающая схему стоматологической помощи (dental plan organization)
освобождение от прав (release)
освобождение от прав по утраченному страховому полису (lost policy release)
освобождение от права требования (subrogation release)
оскорбление (slander)
ослабление капитала (impairment of capital)
основание для предъявления иска (cause of action)
"от всех рисков" (all risks)
отбор риска (selection of risk)
ответственность (обязательство) (liability)
ответственность арендатора юридическая (tenants legal liability)
ответственность гражданская (civil liability)
ответственность договорная (contractual liability)
ответственность за груз юридическая (cargo legal liability)
ответственность за долю рынка (market share liability)
ответственность за загрязнение водной среды (water pollution liability)
ответственность за качество продукции (product liability)
ответственность за причинение вреда личности (personal injury liability)
ответственность за причинение вреда личности и за причинение вреда при рекламировании (personal and advertising injury liability)
ответственность за причинение телесных повреждений (bodily injury liability)
ответственность за причинение телесных повреждений и имущественного ущерба (bodily injury and property damage liability)
ответственность за ущерб, причиненный водой (water damage liability)
ответственность за ущерб, причиненный огнем (fire damage liability)
ответственность кумулятивная (cumulative liability)
ответственность перевозчика юридическая (carriers legal liability)
ответственность перед адмиралтейским судом (судом по морским делам) (admiralty liability)
ответственность перед третьим лицом (третьей стороной) (third-party liability)
ответственность порознь (раздельная) (several liability)
ответственность с длительным периодом окончания (long-tail liability)
ответственность совместно (joint liability)
ответственность совместно и порознь (joint and several liability)
ответственность соседей и арендаторов (neighbors and tenants liability)
ответственность строгая (strict liability)
ответственность субститутивная (vicarious liability)
ответственность условная (contingent liability)
ответственность, принятая (на себя) (assumed liability)
ответчик (defendant)
ответчик по апелляции (appellee)
отказ (исключение) (waiver)
отказ (от права) (surrender)
отказ (отвод) (declination)
отказ (отклонение) (rejection)
отказ от передачи права требования (subrogation waiver)
отказ от страхования (noninsurance)
отказ от страховой премии (waiver of premium)
отказ фактический (active malfunction)
отклонение (deviation)
открытость морей (freedom of the seas)
отпуск вынужденный из-за отсутствия занятости (leave of absence)
отстранение досрочное (amotion)
отходы (waste)
отходы, представляющие особую опасность (hazardous waste)
отчет ежегодный (annual report)
отчет ежедневный (daily report (DR))
отчет о доходах (income statement)
отчет о кредитоспособности (credit report)
отчет по претензии (claim report)
отчет финансовый (financial statement)
отчет финансовый аудированный (audited financial statement)
отчет финансовый ежегодный (annual statement)
отчет финансовый консолидированный (consolidated financial statement)
отчуждение (condemnation)
отчуждение обратное (inverse condemnation)
"отчуждено" (alienated)
оценено (valued)
оценка (appraisal)
оценка недостающей суммы взносов (deficiency assessment)
оценка обязательного резерва ценных бумаг (mandatory securities valuation reserve)
оценка перспективная (формальная) (pro forma statement)
оценка потенциального имущественного ущерба (valuation of potential property loss)
оценка страховой премии (rating)
оценка страховой премии гендерная (gender rating)
оценка страховой премии опытная (experience rating)
оценка страховой премии по перечню (schedule rating)
оценка страховой премии свободная (open rating)
оценщик (appraiser)
оценщик риска (risk appraiser)
ошибка управления (bench error)
парамедик (paramedic)
парк (fleet)
патент (patent)
патруль андеррайтеров пожарный (underwriters fire patrol)
пена (foam)
пенсия (pension)
"первым поступил - первым продан" (first-in-first-out (FIFO))
перевозка внутренняя (inland marine)
"перевозка оплачена до (наименование пункта назначения)" (carriage paid to (named port of destination) (CPT))
перевозчик внутренний (interstate carrier)
перевозчик общественный (common carrier)
перевозчик по договору (contract carrier)
перевозчик частный (private carrier)
переговоры (negotiation)
передавать (cede)
передавать в зависимое держание (или под залог) (bail)
передача в зависимое держание (bailment)
передача дела (transfer of business)
передача на ответственное хранение (escrow)
передача под залог (hypothecate)
передача прав подписью (в графе документа) (endorsement in blank)
передача права/наделение правом (vesting)
передача риска (risk transfer)
передача риска без страхования (noninsurance transfer)
передвижение земли (earth movement)
перерыв в трудовой деятельности (break in service)
перестрахование (reinsurance)
перестрахование автоматическое (automatic reinsurance)
перестрахование агентское (agency reinsurance)
перестрахование договорное (treaty reinsurance)
перестрахование долевое квотное (quota share reinsurance)
перестрахование катастрофическое (catastrophe reinsurance)
перестрахование непропорциональное (nonproportional reinsurance)
перестрахование непропорциональное автоматическое (nonproportional automatic reinsurance)
перестрахование непропорциональное факультативное (nonproportional facultative reinsurance)
перестрахование неуполномоченное (unauthorized reinsurance)
перестрахование оптовое (bulk reinsurance)
перестрахование переданное (ceded reinsurance)
перестрахование по месту проведения операций обязательное (mandatory local reinsurance)
перестрахование портфельное (portfolio reinsurance)
перестрахование принятое (assumed reinsurance)
перестрахование пропорциональное (pro rata reinsurance)
перестрахование с принятием ответственности (assumption reinsurance)
перестрахование с целью прекращения операций (withdrawal reinsurance)
перестрахование совокупного эксцедента убытков (aggregate excess of loss reinsurance)
перестрахование уполномоченное (authorized reinsurance)
перестрахование факультативно-договорное (facultative treaty reinsurance)
перестрахование факультативное (facultative reinsurance)
перестрахование эксцедента по коэффициенту убыточности (excess loss-ratio reinsurance)
перестрахование эксцедента убытков (excess of loss reinsurance)
перестрахование эксцедента убытков по каждому риску (excess per risk reinsurance)
перестрахование, обеспечивающее выход на рынок (market entrance reinsurance)
перестраховщик (reinsurer)
перестраховщик аккредитованный (accredited reinsurer)
перестраховщик ведущий (lead reinsurer)
перестраховщик профессиональный (professional reinsurer)
пересчет на год (annualization)
переуступать (assign)
переуступка прав (assignment)
переуступка прав безусловная (absolute assignment)
переуступка прав квалифицированная (qualified assignment)
переуступка прав на страховые льготы (assignment of benefits)
переуступка прав обеспеченная (collateral assignment)
переуступка прав по договору аренды (assignment of lease)
переуступка прав по договору чартера (charterparty assignment)
переход собственности в пользу государства (escheat)
перечень (schedule)
перечень дел (book of business)
перечень запрещенный (prohibited list)
перечень стоимости ценных бумаг (commissioners values)
Перечень убытков по страхованию имущества (Property Insurance Loss Register (PILR))
период (или срок) (term)
период амортизации (amortization period)
период беспрепятственного ознакомления (free lock period)
период возмещения максимальный (maximum period of indemnity)
период заявления претензии расширенный (extended reporting period (ERP))
период заявления претензии расширенный - дополнительный (supplemental extended reporting period)
период заявления претензии расширенный - основной (basic extended reporting period)
период ликвидации (liquidation period)
период накопления (accumulation period)
период окончания ("хвост") (tail)
период окончания максимальной продолжительности (maxi-tail)
период окончания минимальной продолжительности (mini-tail)
период окончания средней продолжительности (midi-tail)
период окупаемости (payback period)
период полисный (policy period)
петиция (прошение) (petition)
пиратство (piracy)
план содействия развитию рынка (market assistance plan (MAP))
планирование порядка распоряжения наследуемым имуществом (estate planning)
планирование финансовое (financial planning)
плата за обязательство (commitment fee)
плата за услуги (service fee)
платеж "из милости" (ex gratia payment)
платеж авансовый (advance payment)
платежеспособность (solvency)
платежи в установленный период (fixed-period installments)
платежи возобновительные (renewals)
платежи из расчета на одного человека (capitation)
платежи по аннуитету ежегодные (annual payments annuity)
пледирование (pleading)
"по номинальной стоимости" (at par)
поверенный (солиситор) (solicitor)
повестка о явке в суд (notice of appearance)
повреждение от воздействия дыма (smoke damage)
повреждение телесное (bodily injury (BI))
повреждение телесное случайное (accidental bodily injury)
повреждение физическое (physical damage (PD))
погружение на дно (затопление) (foundering)
погрузка или разгрузка (loading or unloading)
подверженность риску (exposure)
подверженность риску ущерба (loss exposure)
подверженность риску ущерба из-за ведущих служащих (key personnel loss exposure)
подверженность риску ущерба из-за персонала (personnel loss exposure)
подверженность риску ущерба при совершении коммерческой операции (сделки) (transaction exposure)
подверженность риску ущерба, наступающего по ответственности (liability loss exposure)
поджог (arson)
поджог мошеннический (arson fraud)
подлимит (sublimit)
подрядчик генеральный (general contractor)
подрядчик независимый (independent contractor)
подушка безопасности воздушная (air bag)
подход к оценке с учетом доходности (income approach appraisal)
подход к оценке с учетом рыночных условий (market approach appraisal)
подход к оценке с учетом стоимости (cost approach appraisal)
подход к оценке стоимости человеческой жизни (human life value approach (HLV))
поездка на работу и с работы (drive to or from work)
поездка по желанию (will ride)
поиск правового титула (title search)
показание (testimony)
покойный (decedent)
покупатель (vendee)
полис "бизнес-авто" (business auto policy (ВАР))
полис "всё вместе" (block policy)
полис "зонтик" (parasol policy (от parare - защищать, укрывать и sole - солнце))
полис "зрелый" (mature policy)
полис "незрелый" (immature policy)
полис "от многих опасностей" (multi-peril policy)
полис "от названных опасностей" (named peril policy)
полис "плавающий" ("поплавок") (floater policy)
полис автомобильного страхования индивидуальный (personal auto policy (PAP))
полис автомобильного страхования пакетный - специальный (special package automobile policy)
полис автомобильного страхования семейный (family automobile policy (FAP))
полис автомобильного страхования стандартный - основной (basic standard automobile policy)
полис аудированный (audit policy)
полис без участия (nonparticipating policy)
полис возобновляемый избирательно (optionally renewable policy)
полис гарантированно возобновляемый (guaranteed renewable policy)
полис дарения (endowment policy)
полис для арендаторов недвижимой собственности (владельцев недвижимостью на правах аренды) (tenants policy)
полис для владельцев прогулочных судов пакетный (boatowners package policy)
полис для домовладельцев (homeowners policy)
полис для защиты ответственности капитанов (officers protective policy)
полис для клиентов зависимых держателей (bailees customers policy)
полис доверительного управления (intrust policy)
полис заменяющий (replacement policy)
полис комбинированный (combination policy)
полис краткосрочный (short-term policy)
полис купонный (coupon policy)
полис на поездку по железной дороге (railroad travel policy)
полис неотменяемый (noncancellable policy)
полис неотменяемый и гарантированно возобновляемый (noncancellable and guaranteed renewable policy)
полис обеспечивающий выплату максимального дохода в случае нетрудоспособности (maximum disability income policy)
полис общий (blanket policy)
полис ограниченный (limited policy)
полис основной по месту использования (local underlier policy)
полис открытого типа (без указания периода действия) (open-end policy)
полис отменяемый (cancellable policy)
полис пакетный (package policy)
полис пакетный коммерческий (commercial package policy (CPP))
полис парка (флотилии) (fleet policy)
полис первичный (primary policy)
полис по одному виду страхования (monoline policy)
полис по подписке (subscription policy)
полис по происшествию (occurrence policy)
полис по ряду видов страхования (multiple line policy)
полис по страхованию велосипеда "плавающий" (bicycle floater)
полис по страхованию внутренних перевозок "плавающий" - виды индивидуального страхования (inland marine floater policy-personal lines)
полис по страхованию выпуска продукции производителем (manufacturers output policy (MOP))
полис по страхованию грузов - форма для защиты интересов владельца средства автотранспорта (motor truck cargo policy - owners form)
полис по страхованию грузов - форма для защиты ответственности автоперевозчика (motor truck cargo policy - carriers form)
полис по страхованию грузов открытый (open cargo policy)
полис по страхованию грузов специальный (special cargo policy)
полис по страхованию домашнего скота "плавающий" (livestock floater)
полис по страхованию драгоценностей "плавающий" (jewelry floater)
полис по страхованию жилища (dwelling policy)
полис по страхованию жилища - основная форма (dwelling policy basic form)
полис по страхованию жилища - расширенная форма (dwelling policy broad form)
полис по страхованию жилища - специальная форма (dwelling policy special form)
полис по страхованию иностранных кредитов главный - общий (overall master credit insurance policy)
полис по страхованию иностранных кредитов комбинированный (combination foreign credit insurance policy)
полис по страхованию иностранных кредитов краткосрочный (short-term foreign credit insurance policy)
полис по страхованию иностранных кредитов среднесрочный (medium-term foreign credit insurance policy)
полис по страхованию катера и подвесного мотора (outboard motor and boat policy)
полис по страхованию корпуса судна (каско) (hull policy)
полис по страхованию личного имущества "плавающий" (personal effects floater)
полис по страхованию личной (индивидуальной) собственности "плавающий" (personal property floater (PPF))
полис по страхованию личной ответственности всесторонний (comprehensive personal liability policy (CPL))
полис по страхованию мехов "плавающий" (fur floater)
полис по страхованию монтажного оборудования "плавающий" (installation floater)
полис по страхованию на случай кражи индивидуальный (personal theft policy)
полис по страхованию на случай непорядочности, исчезновения и уничтожения имущества (dishonesty, disappearance and destruction policy (DDD))
полис по страхованию оборудования "плавающий" (equipment floater)
полис по страхованию оборудования подрядчика "плавающий" (contractors equipment floater)
полис по страхованию общей ответственности всесторонний (comprehensive general liability policy (CGL))
полис по страхованию общей ответственности коммерческий (commercial general liability policy (CGL))
полис по страхованию от медицинских расходов всесторонний (comprehensive medical expense policy)
полис по страхованию от огня стандартный нью-йоркский (New York standard fire policy)
полис по страхованию от преступлений общий (blanket crime policy)
полис по страхованию ответственности всеобъемлющий ("зонтик") (umbrella liability insurance policy)
полис по страхованию предметов искусства "плавающий" (fine arts floater)
полис по страхованию предметов личного пользования "плавающий" (personal articles floater)
полис по страхованию стекла всесторонний (comprehensive glass insurance policy)
полис по страхованию театрального имущества "плавающий" (theatrical property floater)
полис по страхованию условной продажи "плавающий" (conditional sales floater)
полис по страхованию фотографической техники "плавающий" (camera floater)
полис пожизненный (lifetime policy)
полис полностью оплаченный (fully paid policy)
полис расцененный (rated policy)
полис рейсовой перевозки (trip transit policy)
полис рукописный (manuscript policy)
полис с использованием гибкой формы премиальных платежей (flexible premium policy)
полис с нагрузкой в конце (back-loaded policy)
полис с нагрузкой в начале (front-loaded policy)
полис с участием (participating policy)
полис содержащий оценку (valued policy)
полис страховой (insurance policy)
полис страховой главный (master insurance policy)
полис технолога (processors policy)
полис типовой (standard policy)
полис условно возобновляемый (conditionally renewable policy)
полис утративший силу (lapsed policy)
полис, не отвечающий требованиям (noncomplying policy)
полис, не подлежащий переуступке (non-assignable policy)
полис, не предусматривающий оценки дополнительного взноса (nonassessable policy)
полис, не содержащий оценки (nonvalued policy)
полномочия агентские (agents authority)
положение о выборе защитника (counsel selection provision)
положение о доказательстве и обязанностях (evidence and duties provision)
положение о другом страховании (other insurance provision)
положение о замене бенефициара (change of beneficiary provision)
положение о прекращении (договора) (cut-off provision)
положение о различной компетенции (severability provision)
положение о расторжении страхования из-за несоблюдения требований об оплате налогов и обеспечении коммунальных услуг (taxes and utilities cancellation provision)
положение о расторжении страхования по демонтированному зданию (stripped building cancellation provision)
положение о расторжении страхования по неиспользуемому или незанятому зданию (vacant or unoccupied cancellation provision)
положение о расторжении страхования по признанному непригодным зданию (condemned building cancellation provision)
положение о расторжении страхования при несоблюдении требований об устранении повреждений (unrepaired damage cancellation provision)
положение о согласии на урегулирование (consent to settle provision)
положение об аудите (audit provision)
положение об общем несчастном случае (common accident provision)
положение об освобождении от ответственности (exonerating provision)
положение страхового полиса (policy provision)
положения коммерческого страхового полиса заявленные общие (commercial common policy declarations)
положения страхового полиса заявленные (policy declarations)
положения типовые (standard provisions)
получатель дара (donee)
получатель права требования (subrogee)
получатель правового титула (grantee)
поплавок ("плавающий") (floater)
поправка (amendment)
портфель (portfolio)
портфель наступательный (aggressive portfolio)
портфель оборонительный (defensive portfolio)
портфель премии (premium portfolio)
портфель убытков (loss portfolio)
поручение на выплату денег (money order)
поручитель (surety)
Поручительская ассоциация Америки (Surety Assosiation of America (SAA))
поручительство (suretyship)
порядок предоставления прав юридического лица (articles of incorporation)
порядок слияния или консолидации компаний (articles of merger or consolidation)
"поскольку интерес может появиться" (as interest may appear)
"последним поступил - первым продан" (last-in-first-out (LIFO))
последовательность правового титула (chain of title)
пособие в связи с увечьем (dismemberment benefit)
пособие в связи со смертью в результате несчастного случая (accidental death benefit)
пособие на ребенка (childs benefit)
пособие по нетрудоспособности (disability benefit)
пособие по нетрудоспособности пожизненное (lifetime disability benefit)
посредник (intermediary)
посредничество (mediation)
поставка (delivery)
поставка мошенническая (fraudulent delivery)
поставка против оплаты (delivery versus payment (DVP))
поставка условная (conditional delivery)
поставщик (vendor)
поставщик услуг (продуцент) (producer)
поставщик услуг в сфере здравоохранения (health care provider)
потеря рынка (loss of market)
похищение человека (kidnapping)
почвы отрыв (avulsion)
правила страхования внутри страны (countrywide rules)
правило "хозяин-слуга" (master-servant rule)
правило о деловом решении (business judgement rule)
правило о дополнительном источнике обеспечения (collateral source rule)
право (кредитора) преимущественное оспариваемое (voidable preference)
право авторское (право на воспроизведение) (copyright)
право административное (administrative law)
право государства на принудительное отчуждение собственности (eminent domain)
право гражданское (civil law)
право морское (maritime law)
право общее (common law)
право освобождения от обязательств (восстановление в правах должника) (right of exoneration)
право отмены действия страхового полиса (election to avoid a policy)
право предприятия (shop right)
право собственности (имущество) (property)
право собственности безусловное (fee simple)
право собственности на недвижимость безусловное (freehold)
право собственности ограниченное (fee tail)
право справедливости (equity law)
право торговое (mercantile law)
право уголовное (criminal law)
право удержания (lien)
правопреемник (assignee)
правопреемственность бессрочная (perpetual succession)
практика претензионная несправедливая (unfair claims practice)
практика торговая несправедливая (unfair trade practice)
предложение (proposal)
предложение (оферта) (offer)
предмет (единица) (item)
предмет, указанный в перечне (scheduled Item)
предоплата страховых премий (prepayment of premiums)
предоставление полномочий (authorization)
предотвращение несчастных случаев (accident prevention)
предотвращение ущерба (loss prevention)
предприятие коммерческое (рискованное) (venture)
предприятие морское (adventure)
предприятие общее (коммерческое) (common venture)
предприятие совместное (joint venture)
представитель страховой (insurance representative)
предупреждение несчастных случаев (accident control)
предупреждение о мошенничестве (fraud statement)
предъявитель искового требования (complainant)
предъявитель претензии (требования, права) (claimant)
прекращение (termination)
Премиальный трастовый фонд Ллойдз (Lloyds Premium Trust Fund)
премии ожидаемые (outstanding premiums)
премии принятые (written premiums)
премии принятые нетто (net premiums written)
премия в целом (общая сумма премии) (gross premium)
премия депозитная (deposit premium)
премия дифференцированная (graded premium)
премия дополнительная (additional premium (АР))
премия единообразная (uniform premium)
премия заработанная (earned premium)
премия заработанная расчетная (accounting earned premium)
премия минимальная (minimum premium)
премия незаработанная (unearned premium)
премия нетто (net premium)
премия основная (basic premium)
премия отсроченная (deferred premium)
премия первоначальная (initial premium)
премия по перестрахованию (reinsurance premium)
премия по перестрахованию заработанная (earned reinsurance premium)
премия по перестрахованию незаработанная (unearned reinsurance premium)
премия предварительная (provisional premium)
премия простая (natural premium)
премия регулируемая (adjustable premium)
премия резервируемая (reserve premium)
премия ретроспективная (retrospective premium)
премия страховая (premium)
премия чистая (pure premium)
премия, полученная на основе оценки (valuation premium)
премия, предварительно рассчитанная (estimated premium)
премия, предварительно рассчитанная ежегодная (estimated annual premium (ЕАР))
прерыватель тока при электрическом замыкании на землю (ground fault circuit interrupter (GFCI))
преступление (crime)
преступление уголовное тяжкое (felony)
претензии незаявленные (unreported claims)
претензия (claim)
прибыль на инвестированный капитал (return on investment (ROI))
прибыль нераспределенная (retained earnings)
приемлемость страховая (insurability)
приемлемость страховая гарантируемая (guaranteed insurability)
признание (факта) (admission)
приказ о конфискации (seizure order)
примиритель (посредник) (mediator)
принимать (assume)
принимать на страхование (оформлять страхование) (write)
принуждение (duress)
принцип крупного ущерба (large loss principle)
принцип незначительного ущерба (small loss principle)
принципал (principal)
Принципы бухгалтерского учета, отвечающие нормативным требованиям (Statutory Accounting Principals (SAP))
принципы руководящие (guiding principles)
принятие (acceptance)
принятие обратное (recapture)
принятие ответственности по риску (assumption of risk)
принятие отдельное (special acceptance)
принято (страхование) (written)
приращение (accretion)
приращение собственности (accession)
прирост стоимости (appreciation)
присвоение собственности (embezzlement)
присяга (oath)
притеснение сексуальное (sexual harassment)
причина непосредственная (proximate cause)
причина ущерба (cause of loss)
причины совпадающие (concurrent causation)
причины ущерба - основная форма (полиса) (causes of loss-basic form)
причины ущерба - расширенная форма (полиса) (causes of loss - broad form)
причины ущерба - специальная форма (полиса) (causes of loss - special form)
причины ущерба - форма "землетрясение" (causes of loss - earthquake form)
причины ущерба обозначенные (specified causes of loss)
причиняемый вследствие и в процессе трудовой деятельности (arising out of and in the course of employment)
проверка (examination)
проверка выполнения оценочная (performance assessment review)
проверка применения (utilization review)
провозная плата и страхование оплачены до (наименование пункта назначения) (carriage and insurance paid to (named port of destination) CIP)
Программа "Дополнительный доход по социальному обеспечению" (Supplemental Security Income (SSI))
Программа "Медицинское попечение" (Medicare)
Программа "Медпомощь" (Medicaid)
Программа "Социальное обеспечение" (Social Security)
программа льгот для служащих (employee benefit program)
программа полисов по страхованию имущества предприятий (industrial property policy program)
Программа соблюдения норм финансового регулирования и аккредитации (Financial Regulations and Accreditation Program)
программа страхования генеральная (global insurance program)
программа страхования главная контролируемая (controlled master insurance program)
программа страхования здоровья национальная (national health insurance)
программа страхования координируемая (coordinated insurance program)
программа страхования неконтролируемая (uncontrolled insurance program)
программа страхования от многих опасностей специальная (special multi-peril program (SMP))
программа страхования, реагирующая на убытки (loss-sensitive insurance program)
программа, обеспечивающая предоставление услуг в области здравоохранения группой практикующих специалистов на основе предварительной оплаты (prepaid group practice program)
продажа за наличный расчет (cash sale)
продажа массовая (mass merchandising)
продажа спасенного имущества (salvage sale)
продолжительность жизни ожидаемая (life expectancy)
продолжительность жизни ожидаемая - обычная (normal life expectancy)
продукция некачественная (дефектная) (defective product)
происшествие (occurrence)
происшествие случайное (accidental occurrence)
пропорционально (pro rata)
просрочка (laches)
простой (demurrage)
проступок судебно-наказуемый (misdemeanor)
"против вещи" (in rem)
"против предложившего" (contra proferentem)
протяженность действия риска (duration of risk)
прохождение убытков (loss run)
процедура проведения проверки (drop check procedure)
процент (interest)
процент по общей аварии (general average percentage)
процент превышения (excess interest)
процент простой (simple interest)
процент сложный (compound interest)
процент чистый заработанный (net interest earned)
процесс ведения бухгалтерского учета (accounting process)
процесс управления риском (risk management process)
пул (pool)
Пул взаимного перестрахования ответственности, связанной с использованием атомной энергии (Mutual Atomic Energy Reinsurance Pool)
пункт (point)
"пусть покупатель будет осмотрителен" (caveat emptor)
"пусть принципал отвечает" (respondeat superior)
"пусть продавец будет бдителен" (caveat vendidor)
пятно на правовом титуле (cloud on title)
работа сверхурочная (оплата за) (overtime)
работодатель (employer)
разбирательство судебное по морским делам (admiralty proceeding)
разброс риска (spread of risk)
развитие ущерба (loss development)
разделение пропорциональное (apportionment)
разделение страхователей (separation of insureds)
размещение (placement)
расписка в получении (delivery reciept)
расписка в получении ссуды (loan receipt)
расписка доковая (dock receipt)
расписка складская (warehouse receipt)
расписка условная (conditional receipt)
расписка чистая (clean receipt)
распоряжение о купле-продаже по рыночной цене (market order)
распоряжение предварительное (advance directive)
распоряжение с указанием шкалы цен (scale order)
распределение ликвидационное (liquidation distribution)
распределение риска (risk distribution)
расследование по претензии (claim investigation)
расстройство психическое (mental disorder)
расторжение (cancellation)
расторжение досрочное (short rate cancellation)
расторжение на пропорциональной основе (pro rata cancellation)
расторжение окончательное (flat cancellation)
расторжение отклоняющееся (run-off cancellation)
расторжение пакетное (block cancellation)
расходы (expenses)
расходы административные (administrative expenses)
расходы внешние (field expenses)
расходы заключительные (closing costs)
расходы медицинские первичные (basic medical expense)
расходы на капитальные вложения (capital expenditures)
расходы общие и страховые (general and insurance expense)
расходы операционные (operating expenses)
расходы по полису (policy fee)
расходы по претензии (claim expense)
расходы по регулированию убытка (loss adjustment expense)
расходы по спасанию (salvage charges)
расходы по эвакуации (evacuation expense)
расходы юридические (legal expenses)
расценка стоимостей (statement of values)
расширение страховой защиты (coverage extension)
реабилитация (rehabilitation)
регистр (register)
регулирование правовое выплаты компенсаций работникам (workers compensation law)
регулирование правовое выплаты льгот по нетрудоспособности (disability benefit law)
регулирование правовое обязательного страхования (compulsory insurance law)
регулирование правовое финансовой ответственности (financial responsibility law)
регулирование претензии (claim adjustment)
режимы наделения правами (vesting schedules)
резерв (reserve)
резерв дефицита страховой премии (premium deficiency reserve)
резерв добровольный (voluntary reserve)
резерв зеркальный (mirror reserve)
резерв инвестиционный (investment reserve)
резерв конечный (terminal reserve)
резерв начальный (initial reserve)
резерв не финансируемый (unfunded reserve)
резерв недостатка (deficiency reserve)
резерв незаработанной страховой премии (unearned premium reserve)
резерв оценки (valuation reserve)
резерв по полису (policy reserve)
резерв проспективный (prospective reserve)
резерв расходов (expense reserve)
резерв самострахования (self-insurance reserve)
резерв средний (mean reserve)
резерв убытков (loss reserve)
резерв финансируемый (funded reserve)
резерв, обязательный по закону (legal reserve)
резерв, обязательный по нормативным актам (statutory reserve)
резервы балансового отчета (balance sheet reserves)
резервы технические (technical reserves)
результат ожидаемый (expected return)
рейс (voyage)
рейтинг Беста (Bests rating)
ремень безопасности (seat belt)
ремень безопасности автоматический (automatic safety belt)
ремитент (payee)
ремитент по убытку (loss payee)
ремонт или замена (repair or replace)
ретроцедент (retrocedent)
ретроцессионер (retrocessionaire)
ретроцессия (retrocession)
рефери (referee)
решение андеррайтерское неблагоприятное (adverse underwriting decision)
решение судебное в пользу истца вследствие неявки ответчика (default judgement)
РИМСНЕТ (RIMSNET)
риск (risk)
риск валютный (exchange risk)
риск высокой степени защиты (highly protected risk (HPR))
риск гипотетический (speculative risk)
риск динамичный (dynamic risk)
риск законодательный (legislative risk)
риск запрещенный (prohibited risk)
риск защищенный (protected risk)
риск кредитный (credit risk)
риск ликвидности (liquidity risk)
риск неисполнения обязательств (default risk)
риск нетипичный (substandard risk)
риск особенный (special risk)
риск отдельный (particular risk)
риск пограничный (boarderline risk)
риск предназначенный (порученный) (assigned risk)
риск предпочтительный (preferred risk)
риск предпринимательский (business risk)
риск рыночный (market risk)
риск сезонный (seasonal risk)
риск статичный (static risk)
риск существенный (fundamental risk)
риск технологический (technological risk)
риск типичный (standard risk)
риск финансовый (financial risk)
риск целевой (target risk)
риск чистый (pure risk)
риск, не подлежащий страхованию (uninsurable risk)
риск, подлежащий страхованию (insurable risk)
Руководство по коммерческим видам страхования (commercial lines manual)
Руководство по оценке страховых премий (rate manual)
руководство по управлению риском (risk management manual)
рынки остаточные (residual markets)
рынок автомобильного страхования разделенный (automobile shared market)
рынок альтернативный (alternative market)
рынок жесткий (hard market)
рынок легкий (soft market)
рынок напряженный (tight market)
рынок непризнанный (nonadmitted market)
рынок покупателей (buyers market)
рынок продавцов (sellers market)
рынок страховой лондонский (London insurance market)
"с аварией" (with average)
"с аварией, если частичный ущерб не превышает 3 %" (with average if amounting to 3 %)
"с завода (с указанием пункта)" (ex works (EXW))
самострахование (self-insurance)
самострахование групповое (group self-insurance)
сведения, полученные на основе взаимодействия компаний (intercompany data)
сверх границ (предела) (overline)
свидетельство (сертификат) (certificate)
свидетельство возобновительное (renewal certificate)
свидетельство депозитное (certificate of deposit (CD))
свидетельство о групповом страховании (group certificate)
свидетельство о долговом обязательстве (certificate of indebtedness)
свидетельство о морском страховании (marine insurance certificate)
свидетельство о полномочиях агента (agents certificate of authority)
свидетельство о порядке использования (certificate of occupancy)
свидетельство о правовом титуле (certificate of title)
свидетельство о принятии ответственности (certificate of assumption)
свидетельство о происхождении товара (certificate of origin)
свидетельство о страховании (certificate of insurance)
свидетельство о страховании служащего (employee certificate of insurance)
свидетельство о факультативе (facultative certificate)
свидетельство подтверждающее (confirmation certificate)
"свободно вдоль борта судна (наименование пункта отгрузки)" (free alongside ship (FAS))
"свободно на борту (наименование порта отгрузки)" (free on board (FOB))
сговор (collusion)
сдвиг породы (thrust fault)
сдвиг породы скользящий (strike-slip fault)
сдвиг породы, не выходящий на поверхность (blind thrust fault)
сейсмограф (seismograph)
сейф (safe)
секрет торговый (trade secret)
секьюритизация риска (risk securitization)
сервитут (easement)
сертификат страховой (cover note)
Сертифицированный специалист по безопасности (Certified Safety Professional (CSP))
Сертифицированный специалист по обеспечению льгот для служащих (Certified Employee Benefit Specialist (CEBS))
Сертифицированный специалист по управлению информационными данными в области страхования (Certified Insurance Data Manager (CIDM))
Сертифицированный специалист по финансовому планированию (Certified Financial Planner (CFP))
серьезность несчастных случаев (accident severity)
серьезность ущерба (loss severity)
сеть агентская (agency plant)
сеть брокерская (broker network)
сигнализация на случай насильственного вторжения (burglar alarm)
сиденье безопасности детское (child safety seat)
сила непреодолимая (act of God)
силикоз (silicosis)
симуляция (malingering)
синдикат (syndicate)
Синдикат Ллойдз (Lloyds syndicate)
Синдикат по страхованию ответственности, предусмотренной Законом о мерах по улучшению качества водной среды (Water Quality Insurance Syndicate)
синдикаты по страхованию корпусов судов (каско) (hull syndicates)
синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД) (acquired immune deficiency syndrome (AIDS))
система автомобильного страхования на основе перестрахования (automobile reinsurance facility)
система агентская независимая (independent agency system)
система агентская особая (exclusive agency system)
Система взаимного фабричного страхования (Factory Mutual System (FM))
система дебетовых расчетов (debit system)
система долевых взносов (contributory)
система защиты от молнии (lightning protection system)
система комиссии без уровня (unlevel commission system)
Система отчетности иностранных страховщиков информационная (Alien Reporting Information System (ARIS))
Система оценки ценных бумаг (Valuation of Securities System (VOS))
система пассивной безопасности (passive restraint system)
система пожаротушения (fire extinguishing system)
система противопожарная автоматическая спринклерная (automatic sprinkler system)
система прямой реализации (direct selling system)
система сигнализации локальная (local alarm system)
скидка для некурящих лиц (nonsmoker discount)
скидка для хороших водителей (good driver discount)
скидка с премии (premium discount)
скидка, зависящая от величины страховой суммы (quantity discount)
скрепление подписью (countersignature)
"следовать судьбе" (follow the fortunes)
слип (расписка) (slip)
слип бурового оборудования лондонский (London rig slip)
слип открытый (open slip)
слияние компаний (merger)
слияние компаний вертикальное (vertical merger)
слияние компаний восходящее (up-stream merger)
слияние компаний горизонтальное (horizontal merger)
слияние компаний расширяющее рынок (market extension merger)
служащий (employee)
служащий временно наёмный (leased employee)
служба по предотвращению ущерба (loss prevention service)
служба по рассмотрению претензий для автомобилистов (drive-in claim service)
служба экстренной медицинской помощи районная (in-area emergency services)
случай несчастный (accident)
случай несчастный неизбежный (inevitable accident)
случай несчастный общий (common accident)
случай несчастный при выполнении профессиональных обязанностей (occupational accident)
смертность (mortality rate)
смертность ожидаемая (expected mortality)
смертность опытная (experienced mortality)
смертность предполагаемая (mortality assumption)
смерть (death)
смерть естественная (natural death)
смерть мозга (brain death)
смерч (twister)
снятие показания под присягой (deposition)
собственник доверительный (trustee)
собственность интеллектуальная (intellectual property)
собственность личная (индивидуальная) (personal property)
собственность личная (индивидуальная) других лиц (personal property of others)
собственность личная (индивидуальная), используемая в служебных целях (business personal property)
собственность материальная (tangible property)
собственность недвижимая завещанная (devise)
собственность нематериальная (intangible property)
событие заявляемое (reportable event)
событие случайное (fortuitous event)
совершение правомерных действий ненадлежащее (misfeasance)
Совет американских сертифицированных специалистов по безопасности труда (Board of Certified Safety Professionals of the Americas, Inc (BCSP))
Совет по международному страхованию (International Insurance Council (IIC))
согласие (adhesion)
согласие молчаливое (acquiescence)
соглашение аварийное (average agreement)
соглашение агентское (agency agreement)
соглашение о возмещении (indemnity agreement)
соглашение о выкупе акций (stock redemption agreement)
соглашение о ежегодном возобновлении (annual renewal agreement)
соглашение о сохранении права (nonwaiver agreement)
соглашение о трасте (trust agreement)
соглашение об обеспечении страхованием (insuring agreement)
соглашение об удержании и передаче ответственности за возмещение ущерба (hold harmless agreement)
соглашение об урегулировании незначительной претензии (minors compromise)
соглашение сторон (stipulation)
соглашения в отношении правого титула (covenants for title)
соглашения ограничительные (restrictive covenants)
соделиквенты (joint tortfeasors)
сокращение (depletion)
сокращение риска (reduction of risk)
сокращение ущерба (loss reduction)
сокрытие (concealment)
"сомнение толкуется в пользу обвиняемого" (in dubio pro reo)
сооружения, используемые в процессе транспортировки (transportation facilities)
сооружения, составляющие единый комплекс (с главным зданием) (appurtenant structures)
состояние (здоровья), существовавшее ранее (preexisting condition)
состояния случайные (accidental means)
сострахование (совместное страхование) (coinsurance)
сохранение (conservation)
Союз американских страховщиков (Alliance of American Insurers (AAI))
союз потребителей схем страхования здоровья (health purchasing alliance)
спасание (спасенное имущество; спасательное вознаграждение) (salvage)
спасатель (salvor)
спасение жизни (life salvage)
специалист по управлению ущербом (loss control specialist)
спор (тяжба) гражданский (litigation)
способ оплаты страховой премии (premium payment mode)
среднее (mean)
средства взысканные (recoverables)
средства химические сухие (dry chemicals)
средство обмена (обращения) (medium of exchange)
срок предварительный (preliminary term)
ссуда по страховому полису (policy loan)
ссуда премиальная (premium loan)
стабилизация валютных средств (exchange stabilization)
ставка оборота (уровень доходности) (rate of return)
ставка оборота (уровень доходности) ожидаемая (expected rate of return)
ставка оборота (уровень доходности) суммированная (cumulative rate of return)
ставка первоклассная (prime rate)
ставка страховой премии (rate)
ставка страховой премии базовая (base rate)
ставка страховой премии отклоняющаяся (deviated rate)
ставка страховой премии по классу (class rate)
ставка страховой премии предварительная (provisional rate)
ставка страховой премии пропорциональная (pro rata rate)
ставка страховой премии специальная (specific rate)
ставка страховой премии средняя (average rate)
ставка страховой премии тарифная (tariff rate)
ставка страховой премии твердая (flat rate)
ставка учетная (discount rate)
ставки "Руководства по оценке страховых премии" (manual rates)
ставки страховой премии "по всей стране" (countrywide rates)
ставки страховой премии категории "А" ("A" rates)
ставки страховой премии на основе индивидуальной (личной) оценки (judgment rates)
ставки страховой премии, предварительно одобренные (prior approval rating forms)
Стандартный промышленный кодекс (Standard Industry Code (SIC))
степень осторожности (degree of care)
степень риска (degree of risk)
стивидор (stevedore)
стоимость активов (equity)
стоимость активов, находящихся в общей собственности (common equity)
стоимость альтернативная (opportunity cost)
стоимость балансовая (book value)
стоимость восстановительная (reproduction cost)
стоимость денег во времени (time value of money)
стоимость замены (замещения) (replacement cost)
стоимость замены по назначению (functional replacement cost)
стоимость и фрахт (наименование порта назначения) (cost and freight (named port of destination) CFR)
стоимость накопления (accumulation value)
стоимость наличными (cash value)
стоимость наличными фактическая (actual cash value (ACV))
стоимость остаточная (residual value)
стоимость оцененная (assessed value)
стоимость перерыва в деятельности (business interruption value)
стоимость приведенная (present value)
стоимость приобретения (аквизиции) (acquisition cost)
стоимость рыночная (market value)
стоимость с учетом обесценения (depreciated value)
стоимость согласованная (agreed value)
стоимость ссуды (loan value)
стоимость чистая активов (net asset value (NAV))
стоимость чистая общая (net worth)
стоимость чистая смертности (pure mortality cost)
стоимость экономическая или стоимость использования (economic or use value)
стоимость, выплачиваемая наличными при отказе от прав по полису (cash surrender value)
стоимость, оцененная в целях налогообложения (tax-appraised value)
стоимость, связанная с непрерывностью деятельности предприятия (стоимость действующего предприятия) (going concern value)
стоимость, страхование и фрахт (наименование порта назначения) (cost, insurance, freight (named port of destination) CIF)
стоимость, фактическая на данный момент (historical cost)
столкновение при отъезде (drive-away collision)
сторона (party)
сторона страхового полиса лицевая (face)
сторона, оформляющая опцион (выбор) (option writer)
страхование (insurance)
страхование "без вины" (no-fault insurance)
страхование "от всех рисков - на земле и во время полета" (all risks-ground and flight)
страхование "от всех рисков - не в движении" (all risks-not in motion)
страхование "от всех рисков" (all-risks insurance)
страхование "под ключ" (turnkey insurance)
страхование авиапассажиров (air passenger insurance)
страхование авиатранспортных грузов (air cargo insurance)
страхование авиационное (aviation insurance)
страхование авиационной техники (aircraft insurance)
страхование автомобильное (automobile insurance)
страхование автомобильных грузов (motor truck cargo insurance)
страхование агентов от ошибок и упущений (agents errors and omissions insurance)
страхование арендных платежей (lease payment insurance)
страхование арендных платежей коммерческое (commercial lease payment insurance)
страхование банка на случай насильственного вторжения и ограбления (bank burglary and robbery insurance)
страхование буровых платформ (platform insurance)
страхование в стране/за рубежом (home / foreign insurance)
страхование в сфере деятельности (business insurance)
страхование ведущего служащего (key employee insurance)
страхование взаимного фонда (mutual fund insurance)
страхование внутренних перевозок (inland marine insurance)
страхование выставочных экспонатов (exhibitions insurance)
страхование государственное (government insurance)
страхование государственных учреждении (public entity insurance)
страхование грузов (cargo insurance)
страхование грузов в процессе перевозки (transit insurance)
страхование групповое (group insurance)
страхование групповое для объединения (association group insurance)
страхование групповое жизни (group life insurance)
страхование групповое жизни кредитное (group credit life insurance)
страхование групповое здоровья (group health insurance)
страхование групповое здоровья и от несчастных случаев (group accident and health insurance)
страхование групповое на случай нетрудоспособности (group disability insurance)
страхование дебиторской задолженности (accounts receivable insurance)
страхование действительных групп (true group insurance)
страхование действующее (insurance in force)
страхование для владельцев гаража (garagekeepers insurance)
страхование для защиты по ответственности железнодорожное (railroad protective liability insurance)
страхование до стоимости (insurance to value)
страхование добровольное (voluntary insurance)
страхование домашнего скота (livestock insurance)
страхование домашнего скота на время перевозки (livestock transit insurance)
страхование домашнего скота от падёжа (livestock mortality insurance)
страхование домашней птицы (poultry insurance)
страхование домашних животных (pet insurance)
страхование домашних животных от падёжа (animal mortality insurance)
страхование доходов и комиссионных (profits and commissions insurance)
страхование доходов на случай нетрудоспособности (disability income insurance)
страхование доходов на случай нетрудоспособности обязательное (statutory disability income insurance)
страхование доходов на случай остаточной нетрудоспособности (residual disability income insurance)
страхование доходов от инвестиций (investment return insurance)
страхование другое (other insurance)
страхование животных (animal insurance)
страхование жизни (life insurance)
страхование жизни без участия (nonparticipating life insurance)
страхование жизни в промышленных районах (industrial life insurance)
страхование жизни видоизмененное (modified life insurance)
страхование жизни двойной защиты (double protection life insurance)
страхование жизни и на дожитие объединенное (joint life and survivor insurance)
страхование жизни индексированное (indexed life insurance)
страхование жизни индивидуальное (individual life insurance)
страхование жизни кредитное (credit life insurance)
страхование жизни на дожитие (survivor life insurance)
страхование жизни на срок ее ожидаемой продолжительности (life expectancy term insurance)
страхование жизни объединенное (joint life insurance)
страхование жизни обычное (ordinary life insurance)
страхование жизни переменное (variable life insurance)
страхование жизни переменное - универсальное (universal variable life insurance)
страхование жизни постоянное (permanent life insurance)
страхование жизни регулируемое (adjustable life insurance)
страхование жизни с ограничением срока оплаты (limited payment life insurance)
страхование жизни с участием (participating life insurance)
страхование жизни срочное (term life insurance)
страхование жизни срочное - преобразуемое (convertible term life insurance)
страхование жизни срочное - преобразуемое автоматически (automatically convertible term life insurance)
страхование жизни срочное - расширенное (extended term life insurance)
страхование жизни срочное - фиксированное (level term life insurance)
страхование жизни универсальное (universal life insurance)
страхование жизни, обеспечивающее семейный доход (family income life insurance)
страхование жизни, обеспечивающее содержание семьи (family maintenance life insurance)
страхование жизни, полностью оплаченное к определенному возрасту (paid up at age life insurance)
страхование заказных почтовых отправлений (registered mail insurance)
страхование закладной (ипотечного залога) (mortgage insurance)
страхование запасных частей для авиационной техники (aircraft spare parts insurance)
страхование зданий, представляющих историческую ценность (historic home insurance)
страхование здоровья (health insurance (HI))
страхование здоровья в промышленных районах (industrial health insurance)
страхование здоровья и от несчастных случаев (accident and health insurance (A&H))
страхование здоровья индивидуальное (individual health insurance)
страхование здоровья кредитное (credit health insurance)
страхование имущества (property insurance)
страхование имущества коммерческое (commercial property insurance)
страхование имущества на условиях эксцедента убытков (excess property insurance)
страхование интеллектуальной собственности (intellectual property insurance)
страхование интересов предприятия, находящегося в исключительной собственности (sole proprietorship insurance)
страхование интересов товарищества (partnership insurance)
страхование коммерческое (commercial insurance)
страхование компромиссное (в виде исключения) (accommodation line)
страхование кооперативное (cooperative insurance)
страхование корпуса судна (каско) в постройке (builders risk hull insurance)
страхование котельного и машинного оборудования (boiler and machinery insurance (B&M))
страхование кредитное (credit insurance)
страхование леса на корню (standing timber insurance)
страхование магистральных трубопроводов (pipeline insurance)
страхование медицинское дополняющее основное (supplemental major medical insurance)
страхование медицинское основное (major medical insurance)
страхование международное (international insurance)
страхование морское (marine insurance)
страхование морское-речное (river marine)
страхование мостов (bridge insurance)
страхование муниципальное (municipal insurance)
страхование на время авиаперелета (air travel insurance)
страхование на орбите (in orbit insurance)
страхование на основе разницы в лимитах (difference in limits insurance (DIL))
страхование на основе разницы в условиях (difference in conditions insurance (DIC))
страхование на период запуска (launch insurance)
страхование на период перевозки (transportation insurance)
страхование на случаи отсутствия занятости (unemployment insurance)
страхование на случай введения эмбарго в отношении импортеров (importers embargo insurance)
страхование на случай введения эмбарго в отношении экспортеров (exporters embargo insurance)
страхование на случай возврата некачественных товаров (содействующее возврату некачественных товаров) (lemon aid insurance)
страхование на случай вымогательства (extortion insurance)
страхование на случай забастовки (strike insurance)
страхование на случай заболевания раком (cancer insurance)
страхование на случай загрязнения (pollution insurance)
страхование на случай злоупотребления доверием (malpractice insurance)
страхование на случай конфискации и экспроприации (confiscation and expropriation insurance)
страхование на случай лишения права пользования (deprivation insurance)
страхование на случай насильственного вторжения (burglary insurance)
страхование на случай невозможности пользования (loss of use insurance)
страхование на случай недостатка в объеме добычи нефти и газа (oil and gas deficiency insurance)
страхование на случай нетрудоспособности долгосрочное (long-term disability insurance (LTD))
страхование на случай нетрудоспособности краткосрочное (short-term disability insurance (STD))
страхование на случай определенного заболевания (specified disease insurance)
страхование на случай отсутствия занятости по нетрудоспособности, обеспечивающее выплату компенсаций (unemployment compensation disability insurance (UCD))
страхование на случай перевода иностранной валюты (exchange transfer insurance)
страхование на случай перерыва в деятельности (business interruption insurance)
страхование на случай перерыва в деятельности и дополнительных, связанных с этим расходов, комбинированное (combination business interruption extra expense insurance)
страхование на случай перерыва в деятельности с оценкой (valued business interruption insurance)
страхование на случай перерыва в энергоснабжении (power interruption insurance)
страхование на случай подделки продукции (product tampering insurance)
страхование на случай похищения человека и выплаты выкупа (kidnap-ransom insurance)
страхование на случай причинения вреда репутации (libel insurance)
страхование на случай смерти в результате несчастного случая (accidental death insurance)
страхование на случай смерти второго лица (second death insurance)
страхование на случай смерти и увечья в результате несчастного случая (accidental death and dismemberment insurance (AD&D))
страхование на случай столкновения (collision insurance)
страхование на случай столкновения обратимое (convertible collision insurance)
страхование на случай террористического акта (terrorist insurance)
страхование на случай уменьшения стоимости заложенного имущества (mortgage impairment insurance)
страхование на случай уничтожения и устранения непригодной продукции (ripping and tearing insurance)
страхование на случай частичной нетрудоспособности (partial disability insurance)
страхование на условиях "защита и возмещение" ("Пи энд Ай") (protection and indemnity insurance (P&I))
страхование на условиях совокупного эксцедента убытков (aggregate excess insurance)
страхование наземной службы управления (спутниками и космическими аппаратами) (ground support insurance)
страхование немедицинское (nonmedical insurance)
страхование неполное (на недостаточную или низкую сумму) (underinsurance)
страхование непрекращающееся (perpetual insurance)
страхование несовершеннолетних (juvenile insurance)
страхование обратного потока денежных средств (reverse flow insurance)
страхование общее (blaket insurance)
страхование обязательное (compulsory insurance)
страхование океанских и морских перевозок (ocean marine insurance)
страхование оплаченное (paid-up insurance)
страхование остаточной стоимости (residual value insurance)
страхование от больничных и хирургических расходов (hospital-surgical expense insurance)
страхование от военных рисков (war risks insurance)
страхование от вынужденных расходов по продукции (product extortion insurance)
страхование от дополнительных расходов на проживание (additional living expense insurance)
страхование от землетрясения (earthquake insurance)
страхование от медицинских расходов (medical expense insurance)
страхование от морских опасностей (wet marine insurance)
страхование от наводнения (flood insurance)
страхование от накладных (общих) расходов (overhead expense insurance)
страхование от несчастных случаев (accident insurance)
страхование от несчастных случаев во время войны (war risk accident insurance)
страхование от несчастных случаев во время деловой поездки (business travel accident insurance)
страхование от несчастных случаев во время путешествия (travel accident insurance)
страхование от несчастных случаев для молодежи групповое (youth group accident insurance)
страхование от несчастных случаев для учащихся (student accident insurance)
страхование от несчастных случаев при пользовании авиационным транспортом (aviation accident insurance)
страхование от несчастных случаев только (accident only insurance)
страхование от огня (fire insurance)
страхование от определенной категории рисков (classified insurance)
страхование от ошибок и упущений (errors and omissions insurance (E&O))
страхование от первого убытка (first loss insurance)
страхование от политических рисков (political risk insurance)
страхование от портовых рисков (port risk insurance)
страхование от случайных происшествий (casualty insurance)
страхование от урагана (hurricane insurance)
страхование от юридических расходов (legal expense insurance)
страхование от юридических расходов в сфере деятельности (business legal expense insurance)
страхование от юридических расходов по искам в связи с неправомерным увольнением или дискриминацией (wrongful discharge or discrimination legal expense insurance)
страхование ответственности (liability insurance)
страхование ответственности владельцев авиационных ангаров (hangarkeepers liability insurance)
страхование ответственности владельцев гаража (garagekeepers liability insurance)
страхование ответственности владельцев и операторов аэропортов (airport owners and operators liability insurance)
страхование ответственности всеобъемлющее - "зонтик" (umbrella liability insurance)
страхование ответственности государственных должностных лиц (public officials liability insurance)
страхование ответственности за качество продукции (product liability insurance)
страхование ответственности за качество продукции после завершения работ (products-completed operations insurance)
страхование ответственности зависимых держателей перед клиентами (bailees customers insurance)
страхование ответственности лиц не являющихся владельцами средства автомобильного транспорта расширенное (extended non-owner liability insurance)
страхование ответственности на случай злоупотребления доверием в медицинской практике как побочной деятельности (incidental medical malpractice liability insurance)
страхование ответственности на условиях эксцедента убытков (excess liability insurance)
страхование ответственности перед авиапассажирами (aviation passenger liability insurance)
страхование ответственности при использовании атомной энергии (nuclear energy liability insurance)
страхование ответственности производителей авиационной техники (aircraft product liability insurance)
страхование ответственности производителей продукции за загрязнение (pollution product liability insurance)
страхование ответственности работодателей (employers liability insurance)
страхование ответственности работодателей, не являющихся владельцами средства автотранспорта, используемого в служебных целях (employers nonownership liability insurance)
страхование ответственности рекламодателей и агентств по рекламе (advertisers and advertising agency liability insurance)
страхование ответственности руководителей и руководящих служащих (directors and officers liability insurance (D&O))
страхование ответственности с собственным удержанием страхователя (deductible liability insurance)
страхование ответственности станций местного телевидения (community antenna television liability insurance (CATV))
страхование ответственности стивидоров (stevedores liability insurance)
страхование ответственности фрахтователей (charterers liability insurance)
страхование ответственности, наступающей в результате утечки из автоматической спринклерной системы пожаротушения (sprinkler leakage liability insurance)
страхование ответственности, связанной с использованием средства авиационной техники, не являющегося объектом собственности (nonowned aircraft liability insurance)
страхование ответственности, связанной с процессом обеспечения занятостью (employment practices liability insurance (EPLI))
страхование ответственности, связанной с управлением схемой обеспечения льготами служащих (employee benefit plan liability insurance)
страхование офиса на случай насильственного вторжения и ограбления (office burglary and robbery insurance)
страхование патентных прав (patent insurance)
страхование первичное (primary insurance)
страхование первого лица (first party insurance)
страхование перекрывающее (overlapping insurance)
страхование пилота и экипажа на случай профессиональной нетрудоспособности (pilot and crew occupational disability insurance)
страхование по стоимости замены (замещения) (replacement cost insurance)
страхование по стоимости с учетом обесценения (снижения стоимости) (depreciation insurance)
страхование по фактору времени (time element insurance)
страхование пожизненное (whole life insurance)
страхование пожизненное "на основе текущих критериев (действующих показателей)" (current assumption whole life insurance)
страхование почтовых отправлений (parcel post insurance)
страхование прав владения активами, полученными в обмен на долговые обязательства за рубежом (foreign debt for equity swap insurance)
страхование правового титула (title insurance)
страхование правового титула с учетом условий окружающей среды (environ mental title insurance)
страхование предстартовое (pre-ignition insurance)
страхование привилегированное (franchise insurance)
страхование производителя продукции на случаи применения штрафных санкций (manufacturer's penalty insurance)
страхование профессиональной ответственности (professional liability insurance)
страхование профессиональной ответственности андеррайтеров по страхованию жизни (life underwriters' professional liability insurance)
страхование профессиональной ответственности архитекторов (architects' professional liability insurance)
страхование профессиональной ответственности больничного учреждения (hospital professional liability insurance)
страхование профессиональной ответственности объединения (association professional liability insurance)
страхование профессиональной ответственности педагогов (educators' professional liability insurance)
страхование профессиональной ответственности станций радио- и телевещания (broadcasters' liability insurance)
страхование работ по опыливанию и опрыскиванию сельскохозяйственных посевов (crop dusting and spraying insurance)
страхование расходов по отзыву продукции (product recall expense insurance)
страхование риска ограниченное (finite risk insurance)
страхование с оценкой дополнительного взноса (assessment insurance)
страхование сельскохозяйственного оборудования (agricultural equipment insurance)
страхование сельскохозяйственных культур (crop insurance)
страхование сельскохозяйственных культур от градобития (crop hail insurance)
страхование силовых установок (power plant insurance)
страхование совместного предприятия от политических рисков (joint venture political risk insurance)
страхование совпадающее (concurrent insurance)
страхование социальное (social insurance)
страхование специальное (specific insurance)
страхование спутников и космических аппаратов (satellite and space vehicle insurance)
страхование стекла (glass insurance)
страхование стекла всестороннее (comprehensive glass insurance)
страхование стекла на условиях "50/50" (glass insurance 50/50 basis)
страхование стоимости оборудования (equipment value insurance)
страхование стоматологической помощи (dental insurance)
страхование строительных рисков (builders risk insurance)
страхование таможенных брокеров и экспедиторов грузов от ошибок и упущений (customs brokers and freight forwarders errors and omissions insurance)
страхование усовершенствований и улучшений (improvements and betterments insurance)
страхование финансовых обязательств (Financial guaranty insurance)
страхование ценных документов и материалов (valuable papers and records insurance)
страхование чистокровного домашнего скота (bloodstock insurance)
страхование чрезмерное (overinsurance)
страхование экзотических птиц (exotic bird insurance)
страхование экспортных кредитов (export credit insurance)
страхование эксцедентное (excess insurance)
страхование ювелиров пакетное (jewelers block insurance)
страхование яхт (yacht insurance)
страхование, гарантирующее исполнение обязательств инвестором в товарищество с ограниченной ответственностью (limited partnership investor bond insurance)
страхование, гарантирующее исполнение обязательств по закладной (ипотечному залогу) (mortgage guaranty insurance)
страхование, гарантирующее исполнение обязательств по муниципальным бондам (municipal bond quaranty insurance)
страхование, гарантирующее исполнение обязательств правомерным держателем (holder in due course insurance)
страхование, обеспечивающее возмещение на случай аннулирования контракта (contract repudiation indemnity insurance)
страхование, обеспечивающее возмещение на случай не ратификации контракта (contract ratification indemnity insurance)
страхование, обеспечивающее выплату компенсаций работникам (workers compensation insurance (WC))
страхование, обеспечивающее выплату компенсаций работникам на условиях конкретного эксцедента убытков (specific excess workers compensation insurance)
страхование, обеспечивающее выплату компенсаций работникам на условиях совокупного эксцедента убытков (aggregate excess workers compensation insurance)
страхователь (insured)
страхователь дополнительный (additional insured)
страхователь названный (named insured)
страхователь названный первым (first named insured)
страхователь предполагаемый или перспективный (prospect)
страхователь производный (вторичный) (derivative insured)
страхователь-предприятие (industrial insured)
Страховой институт по сокращению имущественного ущерба (Insurance Institute for Property Loss Reduction)
Страховой комитет по надзору за пожарами (поджогами) (Insurance Committee for Arson Control (ICAC))
Страховой фонд сберегательных ассоциаций (Savings Association Insurance Fund)
страховщик (insurer (underwriter, assurer))
страховщик "ослабленный" (impaired insurer)
страховщик акционерный (stock insurer (stock insurance company))
страховщик бездействующий (inactive insurer)
страховщик взаимного страхования владельцев фермерских хозяйств (farmers mutual insurer)
страховщик взаимный (mutual insurer)
страховщик выборочной специализации (selective specialty insurer)
страховщик добровольного страхования (voluntary insurer)
страховщик зарубежный (foreign insurer)
страховщик иностранный (alien insurer)
страховщик исполняющий (acting insurer)
страховщик кооперативный (cooperative insurer)
страховщик кэптивный (captive insurer)
страховщик местный (domestic insurer)
страховщик некоммерческий (nonprofit insurer)
страховщик неплатежеспособный (insolvent insurer)
страховщик непризнанный (недопущенный) (nonadmitted insurer)
страховщик неуполномоченный (unauthorized insurer)
страховщик обслуживающий (servicing insurer)
страховщик объединенный (mixed insurer)
страховщик первичный (primary insurer)
страховщик передающий (ceding insurer)
страховщик полного комплекса услуг (full service insurer)
страховщик признанный (допущенный) (admitted insurer)
страховщик прямой (direct writer)
страховщик рыночной специализации (market specialty insurer)
страховщик с правом собственности (proprietary insurer)
страховщик специализированный (specialty insurer)
страховщик уполномоченный (authorized insurer)
страховщик юридических расходов (legal expense insurer)
страховщик, специализирующийся на определенном страховом продукте (product specialty insurer)
Страховщики рисков предприятий (Industrial Risk Insurers (IRI))
стресс психический (или эмоциональный) (mental (or emotional) distress)
субагент (sub-agent)
субаренда (поднаем) (sublease)
суб-брокер (sub-broker)
суброгация (subrogation)
суд по морским делам (admiralty court)
суд по наследственным делам (probate court)
судно апробированное (approved vessel)
судно-транспортер лихтеров, контейнеров (lighter aboard ship (LASH))
Судовой регистр Ллойдз (Lloyds Register of Shipping)
судья третейский (umpire)
сумма капитализированная (capital sum)
сумма на риске (amount at risk)
сумма на риске чистая (net amount at risk)
сумма номинальная (face amount)
сумма основная (principal sum)
сумма установленная (stated amount)
сумма, подлежащая выплате (сумма к выплате) (amount subject)
схема авансового депонирования страховой премии (advance deposit premium plan)
схема взаимного приобретения (cross purchase plan)
схема возмещения расходов на медицинское обслуживание (health indemnity plan)
схема выплаты работникам компенсаций с собственным удержанием при возмещении (indemnity deductible workers compensation plan)
схема выплаты работникам компенсаций с собственным удержанием при возмещении медицинских расходов (medical deductible workers compensation plan)
схема классификации дилеров по продаже автомобилей (dealer class plan)
схема обеспечения льготами при медицинском обслуживании (health benefit plan)
схема обеспечения льготами при медицинском обслуживании смешанная (hybrid health plan)
схема обеспечения льготами служащих (employee benefit plan)
схема обеспечения услугами стоматологической помощи (dental service plan)
схема обслуживания (service plan)
схема обслуживания "Голубой крест" (Blue Cross Plan)
схема обслуживания "Голубой щит" (Blue Shield Plan)
схема обслуживания "только административные услуги" (administrative services only (ASO) plan)
схема обслуживания по выбору (point-of-service (POS) plan)
схема оценки премии опытная (experience rating plan)
схема оценки премии перспективная (prospective rating plan)
схема оценки премии ретроспективная (retrospective rating plan)
схема оценки премии ретроспективная - с учетом оплаченных убытков (paid loss retrospective rating plan)
схема распределения наследуемого имущества (estate plan)
схема реинвестирования дивидендов (dividend reinvestment plan)
схема страхования Китона-О’Коннела (Keeton-O’Connell Plan)
схема управления вкладом (deposit administration plan (DAP))
схема учета безопасности вождения (safe driver plan)
схемы автомобильного страхования (automobile insurance plans)
счет агентский (agency bill)
счет коммерческий (commercial invoice)
счет текущий (account current)
сюрвей (survey)
сюрвейер (surveyor)
таблица аннуитета (annuity table)
таблица заболеваемости (morbidity table)
таблица по виду страхования (line sheet)
таблица смертности (mortality table)
таблица смертности избирательная (select mortality table)
таблица смертности окончательная (ultimate mortality table)
таблица смертности специальная (special mortality table)
таблица увеличенных лимитов ответственности (increased limits table)
таблицы дополнительного процента (extra percentage tables)
таблицы смертности по курящим и некурящим лицам (smoker and nonsmoker mortality tables)
телемедицина (telemedicine)
тест читабельности текста по Флешу (Flesch readability test)
тестирование эталонное (benchmarking)
технолог (processor)
титул правовой (title)
титул правовой безусловный (absolute title)
титул правовой выгодный (lucrative title)
титул правовой документальный (paper title)
титул правовой неблагоприятный (adverse title)
титул правовой несовершенный (imperfect title)
титул правовой по наследству (title by descent)
титул правовой предполагаемый (presumptive title)
титул правовой рыночный (реализуемый) (marketable title)
титул правовой совершенный (perfect title)
титул правовой справедливый (equitable title)
титул правовой чистый (clear title)
титул правовой, обладающий недостатком (defective title)
титул правовой, приобретенный на возмездных началах (обременительный) (onerous title)
ТОВАЛОП (TOVALOP (Tankers Owners Voluntary Agreement Concerning Liability for Oil Pollution))
товарищество (partnership)
товарищество с ограниченной ответственностью (limited partnership)
товары (услуги) экспортные (exports)
токсикомания (substance abuse)
толчок землетрясения (earthquake shock)
тоннаж регистровый (регистровая вместимость) (registered tonnage)
тонтина (tontine)
трассант (drawer)
трассат (drawee)
траст (trust)
траст "между живущими" (inter vivos trust)
траст завещательный (testamentary trust)
траст индивидуальный (personal trust)
траст кредитной защиты (credit shelter trust)
траст медицинских расходов возвратный (medical expense reversionary trust)
траст накопительный (accumulation trust)
траст неотменяемый (irrevocable trust)
траст по страхованию жизни (life insurance trust)
траст по страхованию жизни неотменяемый (irrevocable life insurance trust)
тратта (draft)
требование в отношении работодателя обязательное (employer mandate)
требование исковое (жалоба) (complaint)
требование о выборе поставщика услуг в сфере здравоохранения (any willing provider law)
требование по продолжению обучения (continuing education requirement)
требование по прохождению обучения для получения лицензии (prelicensing education requirement)
требования квалификационные, предъявляемые к агенту (agents qualification laws)
требования справедливого подхода к страхованию (Fair Access to Insurance Requirements (FAIR plan))
требования, предъявляемые к страховым полисам, содержащим оценку (valued policy law)
трибунализация (tribunalization)
триггер страховой защиты (запуск в действие механизма страховой защиты) (coverage trigger)
турбины (turbine objects)
убыль (decrement)
убытки документальные (paper losses)
убытки ожидаемые (expected losses)
убытки оплаченные (paid losses)
убытки понесенные (incurred losses)
убытки понесенные, но не заявленные (incurred but not reported (IBNR))
убытки, ожидающие урегулирования (outstanding losses)
убыток (ущерб) (loss)
убыток катастрофический (shock loss)
убыток чистый (net loss)
убыток чистый окончательный (ultimate net loss)
уведомление компании (notice to company)
уведомление о происшествии (notice of occurrence)
уведомление о расторжении (cancellation notice)
уведомление об истечении срока действия (expiration notice)
уведомление об оплате страховой премии (premium payment notice)
уведомление об ущербе (notice of loss)
увечье (dismemberment)
увлечения или побочные занятия (hobbies or avocations)
увязка (согласование) с программой "Социальное обеспечение" (integration with Social Security)
удар звуковой (sonic boom)
удержание (retention)
удержание пассивное (passive retention)
удержание по самострахованию (self-insured retention (SIR))
удержание собственное на семью застрахованного лица (family deductible)
удержание собственное страхователя (удерживаемое) (deductible)
удержание собственное страхователя (удерживаемое) в среднем (deductible average)
удержание собственное страхователя безусловное (по любой причине) (all causes deductible)
удержание собственное страхователя в одинаковом размере (flat deductible)
удержание собственное страхователя в форме ежедневной стоимости (daily value deductible)
удержание собственное страхователя в форме процента от стоимости (percentage of value deductible)
удержание собственное страхователя в форме элемента времени (time deductible)
удержание собственное страхователя выкупаемое (buy-back deductible)
удержание собственное страхователя исчезающее (disappearing deductible)
удержание собственное страхователя на обслуживание (maintenance deductible)
удержание собственное страхователя переходное (corridor deductible)
удержание собственное страхователя привилегированное (franchise deductible)
удержание собственное страхователя разделенное (split deductible)
удержание чистое (net retention)
удержание эффективное (effective retention)
удовлетворение встречное (consideration)
удостоверение страховое автомобильное (automobile insurance identification card (ACORD))
уничтожение (destruction)
уполномоченный по страхованию специальный (insurance commissioner)
управление делом (case management)
управление риском (risk management)
управление страхованием (insurance management)
управление ущербом (loss control)
управляющий (administrator)
управляющий - третье лицо (third-party administrator (TPA))
управляющий агентской службой (agency superintendent)
ураган (hurricane)
урегулирование (settlement)
урегулирование в форме обеспечения (viatical settlement)
урегулирование структурированное (structured settlement)
уровень буферный (buffer layer)
уровень вреда критический (threshold of injury)
уровень действующий (working layer)
уровень катастрофический (catastrophe layer)
условия коммерческого страхового полиса общие (commercial common policy conditions)
условия страхового полиса (policy conditions)
услуги вне сети (out-of-network services)
услуги по предотвращению ущерба (loss prevention services)
услуги по страхованию консультационные (insurance consultation services)
услуги экстренной медицинской помощи (emergency medical services)
усовершенствования и улучшения (improvements and betterments)
устройства для переработки энергии с использованием альтернативных источников (alternative energy plants)
утверждение завещания (probate)
утрата действия (lapse)
ухудшение существовавшего ранее состояния (здоровья) (aggravation of a previous condition)
участие (participating)
учет бухгалтерский (accounting)
учет бухгалтерский по налогообложению (tax accounting)
учет бухгалтерский по фактическому движению средств (cash basis of accounting)
учет производственный (cost accounting)
учредитель (settlor)
учреждение кредитное (lending institution)
учреждения здравоохранения (health care facilities)
учреждения квазистраховые (quasi-insurance institutions)
учреждения экстренной медицинской помощи (acute care facility)
ущерб выше обычного (above-normal loss (ANL))
ущерб жизнелюбию (гедонистический) (hedonic loss)
ущерб катастрофический (catastrophe loss)
ущерб максимально возможный (maximum possible loss)
ущерб максимальный вероятный (probable maximum loss (PML))
ущерб неэкономический (noneconomic loss)
ущерб обычный (normal loss)
ущерб после спасания (salvage loss)
ущерб последующий (consequential damage)
ущерб прогрессирующий (progressive loss)
ущерб прямой (direct damage)
ущерб случайный (casualty loss)
ущерб травматический (traumatic injury)
ущерб умышленный (intentional loss)
ущерб частичный (partial loss)
ущерб экономический (economic loss)
ущерб, защищенный страхованием (covered loss)
ущерб, связанный с ограничением возможности (человеческого) общения (loss of consortium)
факт, имеющий существенное значение (material fact)
фактор "период к периоду" (age-to-age factor)
фактор биологический (bioagent)
фактор инфляционный (inflation factor)
факторинг (factoring)
факторы оценки риска при страховании жизни (life risk factors)
факторы совокупные (cumulative factors)
"факты говорят сами за себя" (res ipsa loquitur)
факультатив (facultative)
фальсификация (подлог) (forgery)
Федеральная комиссия по торговле (Federal Trade Commission (FTC))
Федеральная корпорация по страхованию депозитов (Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC))
Федеральная программа по страхованию от преступлении (federal crime insurance program)
Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях (Federal Emergency Management Agency (FEMA))
Федеральное управление по страхованию (Federal Insurance Administration (FIA))
Федеральный закон о страховых взносах (Federal Insurance Contributions Act (FICA))
финансирование резервов (funding of reserves)
финансирование риска (risk financing)
финансирование страховой премии (premium financing)
ФЛЕКС (FLEX)
ФЛЕКСАК (FLEXAC)
фокус (focus)
фонд взаимный (mutual fund)
фонд вторичного ущерба (second injury fund)
фонд гарантийный (guaranty fund)
фонд государственный (state fund)
фонд для оплаты обучения (educational fund)
фонд для приобретения аннуитета (annuity purchase fund)
фонд для чрезвычайных обстоятельств (emergency fund)
фонд заработной платы (payroll)
фонд заработной платы обычный (ordinary payroll)
фонд международный (international fund)
фонд неисполненных судебных решений (unsatisfied judgment fund (UJF))
фонд облигационный (bond fund)
фонд пенсионный трастовый (pension trust fund)
фонд убытков централизованный (central loss fund)
фонд условный (contingent fund)
форма (form)
форма извещения о происшествии (accident report form)
форма расширенная (broad form)
форма страхования "индивидуальный зонтик" (personal umbrella)
форма страхования денег и ценных бумаг расширенная (money and securities broad form insurance)
форма страхового полиса для владельцев единицы жилой площади (homeowners unit owners form)
форма страхового полиса для домовладельцев основная (homeowners basic form)
форма страхового полиса на условиях "заявления претензий" (claims-made form)
форма страховой защиты "бизнес авто" (business auto coverage form)
форма страховой защиты гаража (garage coverage form)
форма страховой защиты для владельцев единицы кондоминиума коммерческого назначения (condominium commercial unit owners coverage)
форма страховой защиты для возмещения имущественного ущерба расширенная (broad form property damage (BFPD))
форма страховой защиты здания и личной (индивидуальной) собственности (building and personal property coverage form (BPP))
форма страховой защиты личной (индивидуальной) собственности на случай кражи расширенная (broad form personal theft insurance)
форма страховой защиты личной (индивидуальной) собственности специальная (special personal property form)
форма страховой защиты на случай вымогательства (extortion coverage form)
форма страховой защиты на случай компьютерного мошенничества (computer fraud coverage form)
форма страховой защиты на случай непорядочности служащего (employee dishonesty coverage form)
форма страховой защиты на случай фальсификации (подлога) или изменения (подделки) документа (forgery or alteration coverage form)
форма страховой защиты основная (basic coverage form)
форма страховой защиты предпринимательского дохода (business income coverage form)
форма страховой защиты стекла (glass coverage form)
форма-разрешение на открытие информации (disclosure authorization form)
формы для характеристики объектов страхования (object definition forms)
формы единообразные (uniform forms)
формы страхования "причины ущерба" (causes of loss forms)
форс-мажор (force majeure)
франко перевозчик (с указанием пункта) (free carrier (FCA))
фрахт (freight)
фрахт "к получению" (collect freight)
фрахт гарантируемый (guaranteed freight)
фрахт при ввозе (freight inward)
фрахт при отправке (freight outward)
фрахт, предварительно оплаченный (prepaid freight)
фрахтование (affreightment)
фрахтователь (charterer)
фронтирование (fronting)
халатность (neglect)
характеристика страхового полиса краткая (policy profile)
хеджирование (hedging)
хищение (larceny)
хищение груза (pilferage)
хладон (halon)
хоспис (hospice)
хранилище (vault)
цели финансового планирования (financial planning objectives)
цена продажи, установленная товаропроизводителем (manufacturers selling price)
цена риска (cost of risk)
цессия (cession)
цикл страховой деятельности (underwriting cycle)
циклон (cyclone)
цунами (tsunami)
чартер (разрешение на право осуществления деятельности или на право использования) (charter)
чартер на рейс (voyage charter)
чартер на срок (time charter)
чартер на судно (bareboat charter)
части (parts)
частота наступления ущерба (loss frequency)
частота несчастных случаев (accident frequency)
чек кассира (cashiers check)
число лет трудового стажа (years of service)
член Ллойдз (Lloyds member)
шанс (chance)
шкала (scale)
шкала Бофорта (Beaufort scale)
шкала Ллойдз для оценки первого имущественного убытка (Lloyds property first loss scale)
шкала Меркалли (Mercalli scale)
шкала момента магнитуды (moment-magnitude scale)
шкала Рихтера (Richter scale)
шквал (squall)
шрифт хороший (fine print)
штат внешний (field force)
шторм (tempest)
эксперт (examiner)
эксперт по рассмотрению претензии (claim examiner)
экспорт (export)
Экспортно-импортный банк ("ЭКСИМ Банк") (Export-Import Bank (EXIM Bank))
экспроприация (expropriation)
эксцедент (превышение) (surplus)
эксцедент держателей полисов (policy-holders surplus)
эмбарго (embargo)
эпицентр (epicenter)
эрозия (erosion)
юрисдикция (jurisdiction)
явка в суд (appearance)